Верность и измена что это такое: Верность и измена. Итоговое сочинение. Как вы понимаете слова Эрнста Хайне?

Содержание

Верность и измена. Итоговое сочинение. Как вы понимаете слова Эрнста Хайне?

   Тема измены является одной из самых актуальных в литературе, живописи и других направлениях искусства. Так, она затронула и современного немецкого писателя Эрнста Хайне, который определил это понятие следующим образом: 

   Я согласна с мнением Э. Хайне и считаю, что предательство – одна из самых постыдных вещей, которую может совершить человек. И иногда пойти на такое тяжёлое преступление, как убийство, не настолько позорно, как совершить предательство. Ведь измена посягает на такие морально-нравственные идеалы, как Отчизна, дружба, любовь. Она уничтожает ту грань, которая делает человека отличным от животного.

   В романе

читатель видит такой род измены, как предательство своего таланта. По сюжету главный герой является писателем и создаёт гениальное произведение, после которого именуется Мастером. Но обстоятельства складываются таким образом, что ему приходится отречься от своего произведения, и, чтобы не навлечь на себя большую беду, герой сжигает свой роман. Мне кажется, что именно за это отступничество, измену собственному писательскому призванию – быть проводником правды, высоких идеалов, заставлять людей размышлять над тем, что ложно, эфемерно, а что истинно и вечно – писатель в конце произведения и лишает Мастера света, говоря словами Левия Матвея, что он заслужил лишь покой. Таким образом, мы понимаем, что для М.А. Булгакова измена является грехом.

   Другой пример предательства можно найти

В произведении мы видим супружескую измену. Главная героиня Катерина чувствует себя в семье мужа одинокой и нелюбимой. Ей чужда «мораль», внушаемая свекровью Кабанихой: мужа нужно бояться и уважать, а в семье жить по законам Домостроя. Катерина же мечтает о жизни не по букве закона, а по сердцу. Тем более, что, по её собственным словам, в родительском доме она воспитывалась в ласке, доброте и заботе. Отчуждённость в семье и толкает героиню на измену. Но короткая любовь с Борисом не делает Катерину счастливой, её драма состоит в том, в отличие от Варвары, свой золовки, простить себе грех прелюбодеяния Катерина не может. В итоге героиня прилюдно кается в своём преступлении, а позднее кончает жизнь самоубийством. Муки совести – голос Бога в душе – не позволили Катерине жить с тяжёлым чувством вины за предательство мужа и самой себя, своих идеалов, поэтому героиня предпочитает смерть.

   В повести

тема измены важнейшая. Сын главного героя, Андрий, ради любви польской панночки предаёт своих товарищей казаков и переходит на сторону врага. В одном из боёв, когда Тарас Бульба видит в рядах поляков скачущего на коне сына с саблей в руках, рубящего направо и налево бывших своих товарищей, он заманивает его в лес и там убивает. Для Бульбы предательство собратьев по вере и оружию, предательство своей Родины – несмываемый позор, поэтому он и решается на убийство родного сына. Лишь в смерти он видит искупление подобного стыда. Для главного героя измена, действительно, вещь более позорная, чем убийство.

  В заключение ещё раз скажем, что слова Э. Хайне, действительно, очень актуальны, так как предательством кого- или чего-либо человек нарушает важнейшие нравственные законы, переступает черту, делающую его человеком в высоком смысле этого слова.

 

Сочинение на тему Верность и измена

Когда мы говорим о том, что человек верен кому-то или чему-то, или о том, что некто изменил, мы невольно подразумеваем наличие каких-то обязательств у этого человека. Нельзя хранить верность, если ты сам и добровольно не решил для себя придерживаться какой-то стороны. Верность супругу, дружбе, своим убеждениям, долгу или родине – для всего этого нужно понимание особой связи, которую ты устанавливаешь с чем-то или кем-то. Обещаешь другому человеку любить только его и понимаешь, что именно этого от тебя и ждут теперь. Обещаешь друзьям поддерживать их и приходить им на помощь. Клянешься служить интересам родине.

Впрочем, иногда совсем не нужно, чтобы обязательства были похожи на средневековую рыцарскую клятву. Если человек устанавливает с кем-то дружеские отношения, обе стороны изначально имеют определенные ожидания друг от друга. Они ждут этой самой верности, и если в нужный момент человек ее не демонстрирует, отношения могут разладиться.

Измена тоже подразумевает особую связь человека с другими людьми или объектами. Нельзя изменить постороннему человеку, незнакомцу или, например, взглядам, которые ты никогда не разделял. Человеку нужно сначала связать себя обетами (пусть и негласными), чтобы потом, нарушая их, он стал изменником.

Стоит ли говорить, что верность всегда ценилась среди людей? Когда-то изменой можно было обесчестить свое имя. Рыцарский кодекс чести требовал верности от самых достойных. В романах и поэмах воспевались подвиги героев, хранивших верность. И все же люди всегда осознавали, что смотреть на измену лишь с однозначным осуждением трудно. Так в литературе появлялись герои и героини, совершавшие измену, но не получавшие после этого порицания автора и читателей. Достаточно вспомнить историю Гвиневры, жены легендарного короля Артура.

Вопрос верности и измены никогда не был раз и навсегда закрытым для людей. Именно поэтому к нему снова и снова обращались в искусстве. В книгах, фильмах, даже в комиксах предатели возникают не только как антигерои. Измена – это не просто выбор человека. Часто это настоящая трагедия для того, кто этот выбор сделал.

Все так же непросто и с верностью. Обязательства, которыми связан каждый человек, часто оказываются противоречащими друг другу. Иногда это даже не сразу можно увидеть. Но рано или поздно некий абстрактный человек вполне может оказаться перед сложным выбором – верность друзьям или любимому человеку, родине или семье, своим взглядам или своим целям.

Мне кажется, что нельзя легко и просто судить человека, изменившего своему долгу, клятвам или обязательствам. Каждый такой случай – это непростой путь к очень непростому решению. И если проследить его полностью, то, возможно, получится в чем-то понять предавшего верность. И даже простить.

Другие сочинения:

Верность и измена

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение на тему Предмет домашнего обихода

    На полках моего шкафа также можно увидеть мои игрушки. В один ряд у меня выставлены модели самолетов и машинок. Их у меня целая коллекция.

  • Сочинение на тему Осенний листопад

    Мне очень нравится осень, потому что листья начинают желтеть и падать, земля становится уже не такой серой, а принимает яркие краски. Очень приятно идти по таким цветным листьям и представлять, будто ты в волшебной сказке.

  • Образ и характеристика Фамусова в комедии Горе от ума Грибоедова сочинение

    Павел Афанасьевич Фамусов — человек в возрасте, похоронил жену, мать своей дочери, Софьи, которую воспитывает с помощью гувернанток, но бесконечно любит.

  • Описание Тараса Бульбы (Гоголь) 7 класс

    Тарас Бульба, яркий персонаж повести Н.В. Гоголя показывает личность, в которой воплощены все главные качества запорожского казака. Он был старым воином, какой весь свой путь был в набегах и боях.

  • Гончаров

Итоговое сочинение по теме Верность и измена: образцы и примеры, цитаты

Примеры написания сочинений по литературе по направлению «Верность и измена». К сочинениям приведена статистика. Некоторые сочинения школьные, и использовать как готовые образцы на итоговом сочинении не рекомендуется.

Данные работы можно применять для подготовки к итоговому сочинению. Они предназначены для того, чтобы сформировать представление учащихся о полном или частичном раскрытии темы итогового сочинения. Рекомендуем использовать их как дополнительный источник идей при формировании собственного представления раскрытия темы.

Ниже даны видеоразборы работ по тематическому направлению «Верность и измена».

Цитаты и эпиграфы

Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит на это равнодушно. (А. Пушкин)

Адюльтер приносит больше зла, чем брак добра. (Бальзак)

Будь верен сам себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям. (Шекспир)

В верности есть немного лени, немного страха, немного расчета, немного усталости, немного пассивности, а иногда даже немного верности. (Этьен Рей)

В верности — жадность собственника. Многое мы охотно бросили бы, если бы не боязнь, что кто-нибудь другой это подберёт. (О. Уальд)

В этом мире я ценю только верность. Без этого ты никто и у тебя нет никого. В жизни это единственная валюта, которая никогда не обесценится. (В. Высоцкий)

Верная любовь помогает переносить все тяготы. (Фридрих Шиллер)

Просто верность и преданность — забытые в наше время добродетели. (Джуд Деверо)

Я хочу продолжать жить в мире, где ещё существует верность, а клятвы в любви даются навечно: (Пауло Коэльо)

Верность, которую удаётся сохранить только ценой больших усилий, ничуть не лучше измены. (Франсуа де Ларошфуко)

Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда считает, что все мужчины одинаковы. (Константин Мелихан)

Банк под названием <верность> — очень серьезный банк. Стоит сделать один вклад на стороне и все — твой счет закрыт. (Из к/ф Семьянин)

Хранить верность нелюбимому человеку — значит изменять самому себе. (Константин Мелихан)

Есть чувства, которые проверяются только временем. И среди них — верность любви. (Анн и Серж Голон)

Верность в любви — это всецело вопрос физиологии, она ничуть не зависит от нашей воли. Люди молодые хотят быть верны — и не бывают, старики хотели бы изменить, но где уж им. (О. Уальд)

Верность женщины проверяется, когда у её мужчины нет ничего. Верность мужчины проверяется, когда у него есть все!

Верность — признак лени. (О. Уальд)

Верность — это такая редкость и такая ценность. Это не врожденное чувство: быть верным. Это решение!

Честность и верность — это дорогой подарок, которого от дешевых людей не стоит ожидать. (Б. Шоу)

Изменять глазами — самый приятный способ хранить верность. (Фредерик Бегбедер)

Когда любишь, не хочешь пить другой воды, кроме той, которую находишь в любимом источнике. Верность в таком случае — вещь естественная. В браке без любви менее чем через два месяца вода источника становится горькой. (Стендаль)

Измену простить можно, а обиду нельзя. (А. Ахматова)

Для мужчины признаться в измене — значит простить её себе. (Этьен Рей)

Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно на ней ездить? (Конфуций)

Измена зарождается в сердце прежде, чем проявляет себя в действии. (Дж. Свифт)

Читатели могут изменять писателю сколько угодно, писатель же должен быть верен читателю всегда. (У. Х. Оден)

Предательства совершаются чаще всего не по обдуманному намерению, а по слабости характера. (Ф. де Ларошфуко)

Чтобы сохранить любовь, надо не изменять, но изменяться. Неверность прощают, но не забывают. Человек может изменить не только телом, но и душою!

Доверие — признак мужества, а верность — свидетельство силы. (Мария Эбнер Эшенбах)

Если есть доверие, а нет верности — есть семья, но если есть верность, а нет доверия — нет семьи. (Веселин Георгиев)

Цитаты и высказывания о верности родине

Самое лучшее предназначение есть защищать своё отечество. (Державин)

Для измены родине нужна чрезвычайная низость души. (Н. Чернышевский)

Долг каждого — любить родину, быть неподкупным и смелым, хранить ей верность, даже ценою жизни. (Ж.-Ж. Руссо)

Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! (А. Пушкин)

Родину забыть нельзя. Нет более благородной болезни, чем тоска по родине. (И. Гаман)

Любовь к родине — первое достоинство цивилизованного человека. (Н. Бонапарт)
Истинное мужество просвещенных народов состоит в готовности к самопожертвованию во имя родины. (Г. Гегель)

Родина: Мы ей обязаны нашими силами, и вдохновением, и радостями. (А. Блок)

Радостно и почетно умереть за отечество. (Гораций)

Нельзя быть героем, сражаясь против отчизны. (В. Гюго)

Разве от себя убежать возможно, родину бросив? (Гораций)

Если крикнет рать святая: <Кинь ты Русь, живи в раю!>, Я скажу: <Не надо рая, Дайте родину мою>. (С. А. Есенин)

Настоящий патриотизм не тот, который суетится и чванится в торжественные минуты, а тот, который ежедневно и неутомимо заботится об общем благе и не бахвалится этим. (А. Граф)

Любовь к отечеству совместима с любовью ко всему миру. (К. Гельвеций)
Отечества и дым нам сладок и приятен. (А. С. Грибоедов)

Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству. (А.П. Чехов)

Существует только одно преступление, которое не искупается, — это измена своему государству. Родину нельзя изменить, ее можно только предать. Человек, истинно любящий Родину, всегда знает ей цену: (Е.В. Гущина)

Измена друга гораздо болезненнее, чем измена любимой, потому что от него этого меньше ожидаешь. (Этьен Рей)

Кто в беде покинул друга, сам узнает горечь бед.

Дружба двоих женщин — это всегда заговор против третей

Доверие есть первое условие дружбы; оно, можно сказать, служит преддверием храма, тогда как готовность идти на жертвы является самим храмом. (Жан Лабрюйер)

Самое подлое преступление — злоупотребление доверием друга. (Генрик Ибсен).

Хорошо, если собака — друг, а не друг — собака. (Л. Сухоруков)

Изменять или не изменять — полностью ваше дело. Главное, не изменять себе, не растрачиваться на то, что на самом деле не нужно, и уметь хранить то, что действительно ценно. (О. Рой)

Верность — это не чувство. Это решение. (Сергей Ясинский)
Я не могу хранить верность флагу, если не знаю, в чьих он руках. (Питер Устинов)

Слово <верность> принесло много вреда. Люди приучились быть <верными> тысяче несправедливостей и беззаконий. Между тем им следовало быть верным только себе, и тогда они восстали бы против обмана. (Марк Твен)

Кто верен только себе, неверен всегда с другими. (Л. Сухоруков)

Кто никогда не меняет взглядов, больше любит себя, чем истину. (Ж. Жубер)

Кто предает себя же самого, не любит в этом мире никого. (Шекспир)

«Верность и измена» Итоговое Сочинение (Изложение) ЕГЭ и ОГЭ 2017-2018

Тематическое направление:

«Верность и измена»

 

Обзор темы итогового сочинения по литературе 2018 года

 

Верность и измена — это два сложных социальных явлений, которые имеют огромное значение для человечества. Верность, как мы понимаем, является положительной характеристикой. Измена, в свою очередь, наделена отрицательным смыслом. 

 

Стоит рассматривать верность и измену не только в призме любовных отношений двух людей. Эти концепты универсальны.

 

Верность — морально-этическое понятие, согласно словарю Ожегова: стойкость и неизменность в чувствах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга. Нарушение верности — измена. 

Верность — это преданность кому-либо или чему-либо; это неизменность в своих обещаниях, словах, отношениях, в исполнении своих обязанностей, долга. Верность основана на ответственности, стойкости, честности, смелости, жертвенности. Похожие качества: посвящённость, неизменность, твёрдость, непоколебимость. Противоположности: вероломство, предательство, неверность, измена, коварство.

 

Синонимы «Верность»: преданность, постоянство, выдержка, неизменность, твердость, непоколебимость, рачение, рачительность, честность, точность, исправность, добросовестность, аккуратность, правильность, безошибочность, справедливость, достоверность; любовь,; несомненность, непогрешимость, правоверность, приверженность, бесспорность, очевидность, доподлинность, самоочевидность, надежность, неискаженность.

Измена — нарушение верности кому-либо или чему-либо.

 

Синонимы «Измена»: предательство, вероломство, неверность; блуд, штрейкбрехерство, супружеская неверность, нож в спину, прелюбодейство, прелюбодеяние, отступничество, адюльтер.

 

Комментарий ФИПИ: «В рамках направления можно рассуждать о верности и измене как противоположных проявлениях человеческой личности, рассматривая их с философской, этической, психологической точек зрения и обращаясь к жизненным и литературным примерам. Понятия «верность» и «измена» оказываются в центре сюжетов многих произведений разных эпох и характеризуют поступки героев в ситуации нравственного выбора как в личностных взаимоотношениях, так и в социальном контексте».

 

Так как эти понятия довольно широкие, рассмотрим их в разном контексте:

1. Верность / измена в широком смысле.

2. Верность / измена в любовной сфере.

3. Верность / измена Родине, государственному долгу

4. Верность / измена по отношении к другу, товарищу, человеку, который доверился.

5. Верность / измена по отношению к самому себе, своим моральным принципам, своему призванию, целям, слову, религиозным убеждениям.

6. Верность животных своим хозяевам.

 

Верность и измена — итоговое сочинение 2017-2018


Направление «Верность и измена» входит в перечень тем итогового сочинения на 2017/18 учебные года. 
 Ниже будут представлены примеры и дополнительные материалы для разработки темы верности и измены в итоговом сочинении.

Сочинение на тему: Верность и измена

Верность и измена представляют собой две противоположные крайности морально-этического облика личности. Если рассматривать с литературной точки зрения, то «верность» и «измена» в большинстве произведениях ярко и точно характеризуют поступки героев. Будь то «Анна Каренина» Л. Толстого, «Евгений Онегин» или «Капитанская дочка» Пушкина — везде остра и многогранна проблематика верности и измены.

Если же обратиться к современной реальности, то с одной стороны, благородное поведение берет свои азы с самого раннего детства в семейной атмосфере, с другой — человеческий моральный облик – это полноценное отражение мышления и натуры человека.

Конечно, не стоит забывать о верности своей семье, родным, любимым и близким людям. Наше ближайшее окружение принимает нас такими какие мы есть на самом деле. В этот круг входят самые близкие люди, которые поддержат нас в любую минуту нашей жизни, душевно разделят радости и случившиеся неприятности. Непременно дадут совет и поделятся своим личным опытом. Мы должны уважать близких нам людей и очень дорожить ими, а также их присутствием в нашей жизни. 

Поэтому родные люди, как никто другой заслуживают верного и преданного отношения. Мы должны их всегда поддерживать и никогда не предавать. Как гласят различные литературные источники, еще наши предки воспевали в народном творчестве значимость, прочность и неделимость семейного круга. Каждый человек, имеющий рядом тех людей, которые его любят, ценят и уважают, считается богатым. У него будто вырастают крылья от получаемой поддержки и хочется покорять новые вершины.

Каждый человек, имеющий адекватное сознание обязательно должен обладать качествами, которые присущи верности. Данное понятие украшает и значительно возвеличивает облик человека. Также стоит отметить, что все эти чувства невозможно насильственно привить. Нудные нотации и нравоучения не помощники в данном вопросе. Понятие «верность» рождается в самой глубине души при появлении на свет каждого человека. И о его верности можно будет судить по совершаемым им поступкам, ходу мыслей и в целом по выбранному течению жизни, отбросив все красноречивые изречения. Но, не стоит рассматривать верность как некое исходное положение жизненной позиции. На самом деле верность является щедрой данью искренней и неподдельной любви. 

Только любовь способна возродить в человеческой душе нескончаемое уважение и полную готовность к самопожертвованию. Собственная мысль способствует формированию индивидуальности. Благодаря тому, что имеешь свою позицию, можно значимо выделяться среди толпы и не поддаваться общественному мнению. В таком случае нам никто не сможет навязать чужие размышления. Именно поэтому очень важно быть верным перед собой. 

Измена — это предательство. Этот поступок считается самым неприятным и позорным явлением человеческой жизни. В лице предателя может выступать родной и любимый человек, которому доверялось очень многое. Поэтому полученный удар от предателя можно сравнить с воткнутым ножом в спину. Наверное, каждый человек зависим и нуждается, в том, чтобы рядом была близкая душа, которой можно было бы рассказать самое сокровенное и поделиться чем-то полезным и насущным. Не существует ничего не приятнее и пакостнее, чем оказаться преданным.

Очень часто в жизни случается так, что измена происходит в самый неподходящий момент, когда, итак, проблемы просто наваливаются со всех сторон и тяготят. А тут бы поделиться с близким человеком о произошедших неприятностях, спросить совета, но, увы, этот человек уже числится во врагах. Он предал, изменил и подставил. От этого человеческая душа разрывается на мелкие частички от боли. Конечно, преданный человек максимально стремится к тому, чтобы скорее все преодолеть и пережить этот досадный период жизни. Но, собраться очень сложно.

После измены больше не хочется никому доверять, преданный человек начинает во всем искать подвох. Стоит акцентировать внимание на поведении предателя, как он себя ведет. Рассказывает ли почему все так произошло? Просит ли прощения? Все бывает в этой жизни и от ошибок никто не застрахован. Может быть даже и такое, что по жизненным обстоятельствам или под влиянием чужого мнения мы не умышленно подставляем другого человека. Самое главное вовремя опомниться, искренне раскаяться и попросить прощения. Если действительно можно найти оправдание совершенному, то можно и простить человека, дав ему еще один шанс, чтобы все наладить и вернуть честные и доверительные отношения.

Не нужно замыкаться, жизнь продолжается, поэтому необходимо двигаться дальше. В первую очередь все мы люди и должны терпеливо относиться друг к другу. Наша жизнь, итак, наполнена всевозможными трудностями различного характера, поэтому нужно трепетно и с огромным уважением относиться к любящим и любимым людям.  

 Рекомендации по раскрытию направления итогового сочинения «верность и измена» ФИПИ:

В контексте данного открытого направления будет уместным подумать о верности и измене как радикально противоположных проявлениях человеческой натуры. Рекомендуется проанализировать категории измены и верности с морально-этической, философской, психологической точек зрения, а также обращаясь к повседневным реалиям и произведениям литературы.

Категории «верность» и «измена» занимают ключевую роль в сюжетах многих произведений разных эпох и характеризуют мыли и дела героев в ситуациях нравственного выбора как в личностных взаимоотношениях, так и в социальном аспекте.


   

Темы и вопросы, которые можно рассмотреть в рамках направления «Верность и измена»

Что означает верность?
К чему приводят измены?
Как, по- вашему, связаны понятия верность и любовь?
Как, по-вашему, связаны верность и дружба?
Чем опасна измена?
Подтвердите или опровергните высказывание У. Черчилля: «Глуп тот человек, который никогда не меняет своего мнения».
Можно ли простить предательство?
В чем причины измен и предательств?
Когда возникает выбор между верностью и предательством? 
Как вы понимаете слово «верность»?
Важно ли быть верным слову? Что толкает человека на измену?
Согласны ли Вы с утверждением: «Изменник и трус – одного поля ягода»
Какими качествами должен обладать настоящий друг?
Как вы понимаете высказывание Плутарха: «Предатели предают прежде всего себя самих»?
Как влияет предательство на отношения?
«Разве от себя убежать возможно, родину бросив?» Гораций Какое предательство самое страшное?
Согласны ли вы с утверждением: «Доверие — признак мужества, а верность — свидетельство силы»?.
Согласны ли вы с утверждением «Кто в верности не клялся никогда, тот никогда её и не нарушит»?. (Август Платен)
Может ли быть неверным благородное сердце? 
Можно ли иметь дело с человеком, которому нельзя доверять?
Подтвердите или опровергните слова Ф. Шиллера: «Верная любовь помогает переносить все тяготы»?
Как вы понимаете слова: «Чтобы сохранить любовь, надо не изменять, но изменяться»? (К. Мелихан)
Согласны ли вы с утверждением Н. Чернышевского: «Для измены Родине нужна чрезвычайная низость души»?
Можно ли быть героем, сражаясь против Родины?
Можно ли назвать собаку самым верным другом?
Почему измена друга гораздо болезненнее, чем измена любимой?
Согласны ли вы с изречением Лопе де Вега «Измена другу — преступленье без оправданья, без прощенья»?
Можно ли утверждать, что верность друга – «самое драгоценное, что вообще может быть дано человеку»? (Э. Тельман)
Как Вы понимаете высказывание В. Гюго: «Наполовину друг — предатель вполовину»?
Как Вы понимаете смысл высказывания: «Неверный друг подобен тени, которая влачится за тобой, пока светит солнце».
Нужно ли быть верным самому себе? Справедливо ли утверждение Л. Сухорукова: «Кто верен только себе, неверен всегда с другими»?
Согласны ли Вы с высказыванием: «Кто никогда не меняет взглядов, больше любит себя, чем истину»? (Жозеф Жубер)
Как Вы думаете, почему предатели предают прежде всего самих себя?
Как Вы понимаете высказывание: «Быть подлинным значит быть верным самому себе»? (Ошо)
Согласны ли Вы с высказыванием А.П. Чехова: «Верность — это то качество, которое утратили люди, но сохранили собаки»?
Согласны ли Вы с народной мудростью: «Верный друг лучше сотни слуг»?
Справедливо ли утверждение: «Кто испытал привязанность к верной и умной собаке, тому нет нужды объяснять, какой горячей благодарностью платит она за это»?.
Может ли верность принести человеку разочарование?


Ещё темы:
Патриотизм — это верность Родине.
Можно ли быть верным другим, оставясь верным себе?
Верность как основа честности и чести.
Измена — это предательство или верность своми интересам?
Прощение измены — это признание правоты изменника, собственная слабость или любовь?

Цитаты по теме: верность и измена

Мужчина изменяет из любопытства к другим женам, а женщина – от отсутствия к ней любопытства своего мужа. В.Брусков

Я различаю измену и неверность. Измена касается тела, неверность – души.

Человек может изменить не только телом, но и душою! В.Маныч. 

Измена, как и любовь, может быть платонической. Т. Бакрджиев.

Измена – вещь более позорная, чем убийство. Эрнст Хайне

Я обещаю хранить тебе верность всю ночь напролет. 

Верность в любви – это всецело вопрос физиологии, она ничуть не зависит от нашей воли. Люди молодые хотят быть верны – и не бывают, старики хотели бы изменить, но где уж им. Оскар Уайльд

Последовательность создает стиль, так же как постоянство создает силу. Г. Флобер.

Собаки верны не нам, а куску, который мы им подаем. 

Я не могу хранить верность флагу, если не знаю, в чьих он руках. П. Устинов

Измену простить можно, а обиду нельзя. А.Ахматова.

Постоянство внушает больше доверия, чем таланты и достижения. Эдвин Перси Уиппл

Постоянство – это всегдашняя мечта любви. Люк де Клапье Вовенарг

Непостоянство – единственное качество, в котором люди постоянны. Гораций Смит

Мужское постоянство может наскучить, женское – никогда. Оноре де Бальзак

Тот предан, кто отвращает зло; то деяние, что беспорочно… Хитопадеша

Хранить верность – это достоинство, познать верность – это честь. Мария фон Эбнер-Эшенбах

Люблю измену, но не изменников. Цезарь

Верность – дело совести. А измена – дело времени.

Не уверен – не предавай. М. Звонарев

Настоящая любовь – единственная оказия для измены. Я.Рутковская.

Неверность — это когда тебе нечего сказать мужу, потому что все уже сказано другому.

Если держишь собаку на привязи, не ожидай от нее привязанности. А. Вильметр

Многие жены не изменяли бы мужьям, если бы знали более тонкий способ отомстить. Ю. Булатович.

Работая над темой верности и измены, важно не концентрироваться исключительно на отношения мужчины и женщины. Измена и верность — многогранные, многоаспектные явления, проявляющиеся в самых разных ипостасях нашей жизни.

Тема верности и измены может осмысливаться в трёх основных контекстах:

1. Верность и измена в любви.

2. Верность и измена идеалам

3. Верность и измена Родине, народу.

 

Верность и измена — аргументация для итогового сочинения

Далее рассмотри аргументы, которые можно привести в размышлениях по направлению измены и верности.

 

На что способна верность? (М.А. Булгаков «Мастер и Маргарита»)

Маргарита любила своего избранника настолько, что отважилась продать душу дьяволу. Она способна была разыскивать его по всему миру и даже за его пределами. И даже когда надежды найти Мастера уже не оставалось, она сохраняла ему верность.

 

Почему люди изменяют? (Л.Н. Толстой «Война и мир»)

Героиня романа Толстого Наташа Ростова сохранить верность Болконскому не смогла. Духовная измена с Анатолием Курагиным чуть было не завершилась совместным с ним побегом. К измене её подтолкнули 2 причины: неопытность в житейских делах, а также неуверенность в Андрее и их будущем. Отправляясь на войну, Андрей так и не объяснился с Наташей относительно их отношений. В свою очередь Курагин поспешил обольстить её. Молодая и неискушённая превратностями  Наталья последствия своего выбора предусмотреть не смогла. Лишь случай спас её позора.

 

К чему ведут измены? (М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»)

Измены случаются по разным причинам, но чаще всего это происходит в  браках, не основанных на любви. Актуальный пример мы встречаем в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». По сюжету Вера выходит замуж за нелюбимого ею мужчину.  В результате, когда она встречает в жизни настоящую любовь, совершает измену супругу. Чувства нелюбимого супруга  Веру не беспокоят, она в принципе не считает, что обязана хранить ему верность. Причин замужества без любви в романе не приводится. Однако очевидно, что невыносимо жить с нелюбимым человеком. А тому, кого обманывают в такой ситуации, — ещё хуже. 

 

Проблема выбора между верностью и предательством чести и своих идеалов. (А.С. Пушкин «Капитанская дочка»). 

Когда в рассказе Пугачев захватывает крепость, у её обитателей возникает выбор: сохранить верность долгу либо же сдаться Пугачеву. В итоге основная часть жителей преклоняется перед Пугачёвым. Однако действительно отважные люди, такие как комендант Иван Кузьмич и его супруга Василиса Егоровна присягать «самозванцу» отказываются, чем обрекают себя на верную смерть.

Верность своим принципам(М.А. Булгаков «Мастер и маргарита»).

Вера Мастера в своё дело была столь сильна, что предать его он просто был не в состоянии.  Бросить его на растерзание завистливым критикам было для Мастера непостижимо. В итоге  ради сохранения своего труда Мастер решил его вообще уничтожить. 

 

Супружеская верность и измена — Психологос

Фильм «История о нас»

Фильм «О чем говорят мужчины»

Фильм «О чем говорят мужчины»

Этот муж любит не только жену. Как-то ночью он захотел колбасу…
скачать видео

Фильм «Леди нового Камелота»

Эта связь зашла слишком далеко, и она тебе во вред. Я требую, чтобы ты прекратил свои отношения с Мерилин.
скачать видео

Применительно к психологии семьи верность — важнейшее и не всегда достижимое условие сохранения стабильности моногамного брака. Измена в браке, супружеская измена — нарушение гласной или негласной договоренности о эксклюзивности интимных отношений.

В истории семьи по крайней мере несколько тысячелетий мужская верность, как понятие, отсутствовало. Мужчины, если им позволяли жизненные обстоятельства, разрешали себе иметь несколько жен (перед ними были определенные обязательства) и наложниц без числа (перед наложницами никаких обязательств не было). При этом женская неверность рассматривалась просто как физическая неверность, а именно сексуальная связь с другим мужчиной. Факт принуждения женщины к сексу мог быть смягчающим ее вину обстоятельством, а мог и не быть.

С конца 19 — начала 20 века, с развитием движения за женские права, требования к мужчине по поводу верности стали возрастать и ужесточатся. Мужские увлечения другими женщинами стали поводом для многочисленных разборок, получили статус «измены» и стали распространенной причиной развода. На самом деле, супружеская верность не синоним счастливого брака, как и флирт на стороне не обязательно катастрофа.

Например, в одной семье муж нежный и любящий, с сексом все в порядке, домом занимается, деньгами обеспечивает, детьми увлечен, но в командировках позволяет себе разной степени флирт. В другой семье муж импотент, лентяй и зануда, лежит на диване, требует от жены пива и читает ей лекции о верности, возражая против ее встреч хоть с подругами, хоть с сотрудниками по работе. Сравнивая двух таких мужчин, многие женщины готовы выбрать скорее первый вариант.

Очень много споров вызывает практика «двойных стандартов», когда кто-то себе разрешает то, что запрещает партнеру. Чаще это характерно для мужчин: «погулять» для него нормально, а то же самое для его девушки — преступление. С другой стороны, молодые девушки нередко настаивают на эксклюзивности отношений таким образом, что душат всякие другие, в том числе чисто дружеские отношения «своих» мужчин. Едва ли тут можно говорить о любви, в этом случае более проявляет себя эгоизм.

В большинстве обычных семей вопросы верности и свободы редко оговариваются специальным образом; некоторым кажется, что тут «и так все понятно», другие понимают, что договариваться по этим вопросам очень сложно. Однако хотя бы прояснять свои взгляды и свою позицию — необходимо: для кого-то этот вопрос предельной значимости и просто больной, а для кого-то все эти темы в достаточной мере безразличны, кто-то измену понимает просто, как «наличие ключа в замке», для другого измена в первую очередь нарушение духовной связи. В любом случае полезно знать, что может напрягать партнера: кто-то позаботится о чувствах своей половинки, потому что любит, а кто-то будет вести себя сдержаннее хотя бы из соображений благоразумия.

В цивилизованных семьях, вопрос о верности, как и большинство других, решается взаимной договоренностью между супругами. Люди разные — нужно договариваться. Если пара договорилась и обе стороны свои обязательства выполняют, большинство проблем уходит. Как разговаривать на эти темы? Аккуратно, осторожно и конкретно. В этом очень может помочь Вопросник семейного договора, где среди множества вопросов вам будет предложено ответить и на вопросы о вашем видении верности и измены.

Действительно, а может ли муж (на работе, на отдыхе) находиться в близких дружеских отношениях с другими женщинами? Когда-то в отсутствие жены обнять не-жену за талию? Поцеловать в щечку?

Здесь разногласия идут среди молодежи до девятнадцати лет. После двадцати большинство солидарны в том, что проблем здесь нет и все это можно. Но все конкретно, и, если, например, вы видите, что вашу жену это напрягает, то стоит вести себя сдержаннее.

А насколько можно прижимать не-жену во время танца? Вот, например, вечеринка у вас дома и вы танцуете с женой друга. Можно только «на пионерском расстоянии»? Если вы обговорили со своей супругой и знаете, что ей это безразлично, — вы спокойны. А жена друга? Обговорила ли она этот момент с мужем? Если нет, то может получиться, что он будет молчать и кипятиться, а дома устроит ей скандал. Обговорить бы им подобную ситуацию заранее, — скандала бы не было.

В некоторых парах вопрос о возможной неверности ставится и решается очень жестко. Рассказывает Света: «Мне Паша сказал: «Если вдруг что-то узнаю, — убью на месте». Меня это устраивает, я всегда мечтала о таком муже. Но и я его предупредила: если узнаю про него и это будет правдой, без объяснений и разбирательств подам на развод и ребенка он не увидит. Паша согласился». Эту пару такие договоренности устраивают, у них недоразумений по этому вопросу нет.

В других семьях могут быть совсем другие договоренности. Картинка: в этой супружеской паре очень ровная и светлая атмосфера, сыну четыре года, при этом взгляды на верность в этой паре очень нетрадиционные. Над дверью спальни висит табличка «Обмен передовым опытом», а позиция жены: «Для меня очень важно чувствовать себя не просто женой, но и женщиной. Я люблю, когда за мной ухаживают мужчины. Я люблю флирт и благодарна мужу, что он меня понимает. У него такие же взгляды, и я совсем не против, когда у него появляются какие-то новые увлечения. Это обогащает его жизнь…».

Эксперименты — экспериментами, а в более традиционных семьях, где люди и любят, и заботятся друг о друге, к вопросу о верности относятся осторожнее. Да, мужчинам обычно позволяется больше, женщинам меньше, но уважающие себя женщины обычно ставят в этом вопросе определенные границы.

Одна из возможных формулировок: «Если ты мне изменишь, все будет зависеть от того, почему это произошло. Если это произошло потому, что я тебе была плохой женой, в семье тебе было тяжело и поэтому ты стал искать любви в другом месте, — это понятно, и вина на мне. Но если я была тебе хорошей женой, по крайней мере делала все, что от меня зависело, а ты, несмотря на это, стал искать развлечения на стороне: пойми, я так воспитана — я жить с тобой не буду. Дети всегда будут иметь отца, но женой я тебе не буду». Такую позицию мужчины обычно понимают.

Супружеская верность сама по себе ни прочности семьи, ни радости общения не гарантирует. Смысл супружеской верности в другом — когда ее берегут обе стороны, это показатель того, что в отношениях людей все в порядке, что люди любят друг друга. И настоящая забота о верности — это не контроль контактов супруга, а забота о высоком качестве отношений, постоянное стремление быть нужным и привлекательным.

Жить всегда только с одной женщиной энергичному мужчине не всегда просто. Но если жена умница, а муж благодарный, если у них прекрасные отношения вообще и сексуальная жизнь в частности, это вполне реально и в наших условиях осмысленно. Супружеская верность любящих друг друга людей — предмет их гордости и восхищения окружающих.

Сочинение на тему Верность и измена

Одно из направлений итогового сочинения – «Верность и измена». В нем возможны темы, связанные с такими понятиями: верность и измена любимому человеку, самому себе, родине, другу, своей семье.

«Верность и измена» произведения

Почти в любом произведении, изучаемом в школе, есть сюжетная линия, в той или иной степени связанная с верностью и изменой. Рассмотрим возможные произведения для первого пункта:

  1. «Война и мир», Наташа Ростова, которая изменила Андрею Болконскому с одним, а замуж выходит за третьего.
  2. «Тихий Дон», Григорий Мелехов, который не может определиться, с кем ему быть: с Наташей, женой и матерью его детей, или с замужней Аксиньей.
  3. «Мастер и Маргарита», Маргарита, которая, будучи замужем, любит своего мастера и пытается его найти.

Для второго пункта можно взять:

  1. «Отцы и дети» Базаров, который поначалу железно уверен в своих взглядах, а потом встречает женщину, которая меняет его мир, он начинает сомневаться в самом себе.
  2. «Преступление и наказание», Соня Мармеладова, высоко моральный человек, который вынужден отступить от своих принципов и ради семьи пойти по «желтому билету».
  3. «Тарас Бульба», главный герой, Тарас, верен себе, своей родине, поэтому он, не отступив от своих взглядов, убивает сына за предательство отчизны.
  4. Стихи Маяковского «О советском паспорте». Лирический герой гордится тем, что в его руках «Молоткастый, серпастый советский паспорт».
  5. «А зори здесь тихие…». Отряд женщин и их командир жертвуют собой ради спасения Родины от фашистов.
  6. «Тарас Бульба», Андрий влюбляется в польскую принцессу и предает свою Родину.

Верность и измена в произведении «Тарас Бульба».

В качестве примера о дружбе можно взять такие произведения:

  1. «Чучело». Здесь и пример (Ленка, которая берет вину за проступок друга на себя), и анти пример – Дима Сомов (боится сказать правду, глядя на то, как одноклассники издеваются над подругой).
  2. «Обломов», Андрей Штольц, который не бросает своего ленивого, инертного друга и помогает ему наладить дела в деревне.

Проблема верности и измены в семейном круге освещена в произведениях:

  1. «Тихий Дон», Григорий Мелехов бросает свою семью: жену, родителей — ради любовницы.
  2. «Тарас Бульба», Андрий идет наперекор не только законам своего общества, но и против воли, учений своего отца.

[warning]Внимание! Вы можете использовать любые подходящие примеры из классической русской, а также из зарубежной и современной литературы.[/warning]

Верность и измена — вступительная часть

Вступление должно раскрывать значение терминов «верность» и «измена». После того, как вы дали определение, прокомментируйте проблему, дайте свою оценку, выразите свои мысли по этому поводу расскажите о ее значении и актуальности.

Оформите тезис – выделите главную мысль, буквально в одном предложении. А затем переходите к аргументации.

Проблема верности и измены

Здесь можно рассказать о том, к чему приводят измены, рассказать о последствиях. Подумайте, какие чувства будет испытывать предатель, а что будет с человеком, доверившимся ему.

Вы можете размышлять и том, будет ли верный человек когда-нибудь счастлив и о многом другом. Описание проблемы будет зависеть от конкретной темы.

Проблема верности и измены аргументы к сочинению

Аргументы к сочинению следует брать из произведений, соответствующих теме. Оформлять их можно следующим образом:

Произведение … (автор и название) является ярким примером данной проблемы. Герой (имя и описание его поступка, схожего с темой).

А в произведении (автор и название) демонстрируется абсолютно противоположная ситуация (опишите ее).

И после этого вы можете переходить к написанию вывода и подведению итогов.

Верность и измена: аргументы к сочинению, цитаты

  1. «Постоянство – основа добродетели» — Бальзак.
  2. «Будь верен тому, кто верен тебе» — Плат.
  3. «А что мне отец, товарищи и отчизна? Так если ж так, вот что: нет у меня никого! Никого, никого!» — Андрий, «Тарас Бульба».
  4. «Береги честь смолоду» — «Капитанская дочка» эпиграф.

[warning]Внимание! Использовать в своем сочинении цитаты вовсе необязательно.[/warning]

Верность и измена: вывод

Подведите итоги на основе вышесказанных аргументов. Согласны ли вы с темой? Задумайтесь о том, что вы хотите донести в своем сочинении. Возможно, вы что-то посоветуете, чтобы решить эту проблему. Обратите внимание читателей на что-либо, призовите их к действию.

Можно использовать такие шаблоны, что обозначить вывод:

  1. В заключение я хочу сказать, что… .
  2. Я согласен (согласна) с автором в том, что … .
  3. Обратите внимание на то, что измена чревата далеко не радостными последствиями.

Верность и измена Родине

В этой теме поднимается такое понятие, как «патриотизм» — любовь к Родине.

Эта проблема выгодна тем, что в ней можно подобрать массу примеров из литературных произведений, посвященных исторической, военной тематике («А зори здесь тихие», «Василий Тёркин», «Маленький солдат» и т.д.).

Каждый из нас понимает, что эта тема очень важна в наше время. Поэтому не будет проблемы в выявлении ее актуальности и значимости.

Капитанская дочка: верность и измена

Это произведение можно использовать для аргументации в направлениях:

  • верность и измена Родине;
  • любимому человеку;
  • самому себе.

Рассмотрим подробнее. Марию Миронову можно использовать в качестве примера чистой, верной любви.

А Петра Гринева можно привести в пример как истинного патриота, уверенного в своих жизненных взглядах, анти пример ему — Швабрин. А также мы видели здесь и предателей Родины, когда им предложили умереть или перейти на сторону захватчика.

Евгений Онегин: верность и измена

Главного героя этого произведения можно использовать в качестве примеров в нескольких направлениях. Он ухаживает за замужней женщиной, тем более она является женой лучшего друга. Это рушит дружбу и начинает вражду. Еще можно рассмотреть и использовать запутанную любовную линию Евгений Онегин — Татьяна.

Еще один пример – биография матери Татьяны, властной, черствой женщины, которая стала такой из-за мужа. В юности она мечтала перебраться в столицу и выйти замуж за военного, вести светскую жизнь. Но поскольку она стала женой помещика, ей пришлось позабыть обо всех своих мечтах.

Верность и измена, примеры сочинения

Верность – это постоянство в своих взглядах, чувствах, убеждениях. Безусловно, это положительное качество. Но для каждого понятия существует противоположный по значению термин. Антонимом для слова «верность» является – «измена» — это неуверенность, отступление в своих убеждениях.

Тема верности и измены интересовала многих писателей. Я думаю, их внимание привлекали эмоции и чувства людей, которые были преданны и преданы, мысли, которые были движущей силой предателя в момент совершения подлых поступков. Для того, чтобы подтвердить мои слова, обратимся к примерам из литературы.

Яркой иллюстрацией к данной теме будет «Обломов» Гончарова. Здесь мы видим эталон верного друга – Андрея Штольца. Этот персонаж достаточно прагматичный: взгляды на жизнь у этого человека абсолютно стабильны и постоянны. Мне кажется, именно по этой причине Штольц всегда выручал своего не слишком самостоятельного друга Обломова и не оставлял его в беде на протяжении всего произведения. Я думаю, такая верность и преданность заслуживают уважения.

Более интересный сюжет, полный интриг, завязан в произведении Железникова «Чучело». Тут мы столкнемся и с верностью, и с изменой. Перед читателями – обыкновенные ученики обыкновенной школы. Главная героиня Ленка – новенькая в классе, она тихая, скромная, искренняя. Девочка обзавелась другом, из-за которого подвергается травле со стороны одноклассников. Когда Дима докладывает учительнице о том, что класс прогулял урок, Ленка проявляет благородие и берет вину перед классом на себя.

Я считаю, что это очень смелый поступок, ведь она знала, чем это может закончиться. Но как же поведет себя ее единственный друг, глядя на то, как весь класс издевается над невиновной девочкой? И мы видим, что он страдает, мысли об этом не дают ему покоя, но в то же время, он боится оказаться на ее месте. Поэтому предпочел сохранить свою репутацию, а не выручить Ленку, которая помогла ему в трудную минуту. Я считаю, что это измена и предательство. Но думаю, что после прочтения этой книги, мало кому захочется попадать в такую ситуацию, ведь автор так мастерски описывает душевные терзания предателя.

Верность и измена. направление итогового сочинения

 

«Верность и измена» Пример сочинения

Заключение

В заключение я хочу сказать, что, читая различные произведения на тему верности и измены, мы можем учиться на поступках и ошибках героев для того, чтобы избежать неприятных ситуаций в жизни и быть хорошими верными друзьями.

В итоговом сочинении очень важно полностью раскрыть тему, поэтому для лучшего результата постарайтесь подобрать такие примеры, где первый показывает положительную сторону, а второй – отрицательную сторону явления, указанного в теме сочинения.

Верность и измена в некоторых среднеанглийских бретонских лекциях

Резюме

Среднеанглийские бретонские возложения часто изображают феодальный мир, основанный на взаимном доверии и верности между лордом и его вассалами, и в котором любовные отношения задумываются как завет, связывающий рыцаря с его возлюбленной, смертной или феей. Будь то в суде, в семье или просто в супружеской паре, гармоничное единство социальной группы зависит от лояльности ее членов своему представителю, ценностям и убеждениям.Стабильность и порядок в группе, а также нерушимая клятва верности влюбленных всегда подвергаются опасности из-за преступного персонажа, который действует как вероломный противник, разрушая замыслы героя или героини в их стремлении к самореализации. Разрыв тесных политических, семейных, супружеских и любовных уз по вине предателя приводит к кризису, который необходимо разрешить. Хотя злодей и второстепенная фигура в сюжете, на самом деле злодей выполняет важную драматическую роль блокирующего агента, стремящегося помешать продвижению главного героя к успешному признанию сообществом и / или возлюбленным.Изучение бретонских заповедей и Рассказ Франклина фокусируется на многогранном ключевом понятии средневековья: обещание и сдерживание своего слова и его противоположность, нарушение своего обещания или предательство своего обещания.

Haut de Page

Texte intégral

  • 1 Jacques Chocheyras, ‘Le sens du terme« félon »dans la Chanson de Roland et le Tristan de Béroul’, i (…)
  • 2 См. 20, 130, 252, 288, 758, 786 и 1097.
  • 3 См. 534 и 794.

1 Текст Sir Launfal содержит два односложных прилагательных, практически идентичных по звучанию, за исключением начального согласного: «lel» (326) и «fel» (157). Первый термин проявляется, когда смертному, поклявшемуся служить ей, фея Тьямур подает своего верного белого коня Блауншара в знак верной любви и магической помощи: «Я yeve Blaunchard, мой stede lel.«Надежный скакун появится, — уверяет она, — всякий раз, когда он понадобится достойному рыцарю. Этот эпитет является оппозицией термину «скверна», примененному к злой и двуличной королеве: «Than seyde Quene Guenore, was fel». Слово fel происходит от старофранцузского fels, , что означает предательских и мятежный .1 Среднеанглийский эквивалент встречается в нескольких формах, наиболее распространенной из которых является ложный , поразительно повторяющийся в The Erle of Tolous .2 Буквы fel (s) также относятся к родственному уголовнику , жестокому, лживому и злобному персонажу с разрушительным потенциалом, способному на подлый поступок, который предает феодальный принцип лояльности и придворный идеал trowthe. Преступное поведение преступника отклоняется от устоявшихся представлений о праве и порядке и даже от приличия, когда он совершает богохульство. Виновный в нарушении обязательства, предатель иногда обозначается терминами, содержащими производный аффикс, такой как «untrewe» или «unhende», который применяется к беззаконной свекрови Эмаре . 3 Отрицательный модификатор свидетельствует о том, что лживость воспринимается как недостаток, невыполнение обещания или заповеди.

  • 4 Мари-Женевьев Гроссель, «Comme home a dame en ligée par serement». Donner sa foi en chantant: se (…)
  • 5 Marc Bloch, La société féodale (1939), Paris, Albin Michel, Bibliothèque Évolution de l’humanité, 1 (…)

2 Бретонский мирянин занимается любовью, ее празднованием или предательством, и чаще всего происходит в феодальном контексте, в котором лорд и его вассал дали клятву взаимной верности и где любовные отношения представлены в терминах завет, по которому, не говоря уже о невестах, рыцарь вступает в брак. 4 На протяжении большей части средневекового периода человек был тесно связан с группой или классом, к которому он принадлежит, набором правил поведения, которые обязывают члена придерживаться своей клятвы верности и соблюдать свое обещание. как указал на это Марк Блох в La société féodale. 5 Социальная стабильность зависит от подчинения власти лорда. Однако описанная здесь гармоничная социальная структура подвергается опасности из-за нелояльных действий, бросающих вызов государю, таких как неправомерное обвинение Лаунфаль со стороны вероломной королевы (712-720).Если подрывные действия или вероломные слова ставят под угрозу соглашение между двумя сторонами, доверие нарушается, что приводит к нарушению веры, наносящему ущерб данному обещанию или сделанному обещанию, без которого здание человеческих отношений обязательно рухнет. Злобные сплетни, распространяемые завистливой бездетной дамой в начале Lay Le Freine , портят репутацию ее соседки как благородной и верной жены (59–72). Вероломная женщина пытается посеять у всех идею о том, что невинная жена совершила прелюбодеяние, о чем свидетельствует ее зачатие близнецов.Как выразился поэт Orfeo , некоторые из них являются «trecherie и gile» (7). Я хотел бы сосредоточиться на том, как лояльность и предательство взаимодействуют в этих текстах, чтобы предложить картину мира близких политических, семейных, супружеских и любовных связей, которые в случае разрыва или угрозы приводят к кризису, который требует разрешения.

  • 6 F. Laurent (ed.), op. соч.

3 Принятие клятвы — обычная практика в средние века и имеет свою собственную риторику и символику жестов, как показано в Serment, promesse et Задание: rituels et modalités au Moyen Age .6 Дегаре сочетает действие с словом, преклонив колени перед отшельником, который научил его «священнослужителей» (270) и «клерков» (287) поклясться, что он не оставит камня на камне, пока не найдет своих родителей:

Он на коленях adoun al so Swithe,
И звенел эрмитом своей жизни,
И поклялся, что он nolde stinte no stounde,
Пока он его kinrede hadde ifounde (307-310).

4 В Эрле из Толуса второй лживый рыцарь, влюбленный в Болибон, просит ее дать слово, что она сохранит его откровение в секрете, что она делает искренне и без колебаний:

‘Ye muste hold up yowre honde
to holde counsayle, ywys.
‘Yys’, seyde the lady free,
«Thereto my trouthe here to the,
And ellys y dudde amys» (629-633).

  • 7 Пример лорда, пренебрегающего своим долгом перед вассалом, можно найти в начале года. The Erle o (…)
  • 8 Двенадцать рыцарей, клянущихся Библией, напоминают двенадцать судей из Книга Судей (…)
  • 9 В Статуте 1352 г. государственной изменой определяется любое покушение на жизнь суверена или его семьи (…)

5 Как говорит честная дама, в момент нарушения сильно обязывающей клятвы совершается неестественный акт уголовного преступления, который препятствует или, по крайней мере, задерживает самореализацию жертвы, ее счастье или даже любовные отношения. Разум злодея полностью настроен на то, чтобы препятствовать продвижению героя. Он выполняет драматическую функцию оппонента, чьи подрывные действия добавляют сюжету пикантности, динамизма и напряженности в соответствии с «актантной моделью», задуманной Греймасом.Путаница и беспорядок, возникающие в результате такого предательства, временно затемняют мир, нарисованный на простом языке, и предполагают необходимое восстановление твердого, стойкого общепринятого поведения, которое необходимо тщательно соблюдать, чтобы социальные институты снова заработали должным образом. Ложь Геноры о так называемом неприличном предложении Лаунфаль может иметь серьезные последствия для рыцаря. Артур яростно изливает гнев на своего вассала, называя его ‘fyle ataynte Traytour’ (761) и упрекая его в «птичьем лесинге!» (765).В своем намерении наказать Лаунфала король пробуждает идеал взаимного супружеского доверия, что наиболее ясно видно в клятве, которую Дориген клянется Арверагусу в году «Рассказ Франклина »: «Сир, я буду вашим скромным трепом, trouthe, til that myn herte breste ‘(86-87). Угрожая своему рыцарю смертью, Артур в «Сэр Лаунфаль » оказывается зажатым между верностью, которую он дает своему вассалу, и своей приверженностью даме, которая была обручена с ним и которой он, тем не менее, верит.Тем не менее гнев короля сдерживается осознанием его рыцарями злодеяния распутной королевы (786-792). Слепота Артура7 к истине и настойчивое требование повесить и четвертовать Лаунфала уравновешиваются тем, что двенадцать судей клянутся Библией (786), что свидетельствует о том, что в конце концов невиновные будут очищены8. Лаунфаль разрывается между официальной клятвой верности. со своим господином и личным и тайным заветом любви, который связывает его с Триямуром. Если он расскажет правду о попытке королевы соблазнить его, он рискует натравить на себя суд и обвиниться в lèse-majesté или, что еще хуже, в государственной измене 9, что касается нарушения субъектом его права. верность своему монарху — преступление, караемое смертью.Утрата Лаунфалом своей волшебной госпожи, которая перестает давать ему любовь и богатство, заставляет задуматься о том, иллюзорно ли считать себя способным сдержать слово. Непринужденность может быть истолкована как косвенное обвинение в чрезмерно ограничивающем законе молчания, требуемом от любовника.

  • 10 Джеймс Симпсон, «Насилие, повествование и собственное имя»: Sir Dégaré , The Tale of Sir Gareth of Orkney , (…)
  • 11 В Эрле из Толуса , два печально известных преступника сожжены самим сэром Барнардом. ‘Эрле анон (…)
  • 12 Было бы соблазнительно добавить любовь к порядку и верности, но более поздние романы и бретонский кладет ныряльщик (…)

6 Причина показана и как недостаток, и как травма, примером чему служит белая броня Лаунфала, которая стала черной (742-743) после того, как он ослушался своей любовницы.Это объясняет, почему предатели в бретонских сословиях единодушно осуждаются и устраняются, чтобы социальная группа могла быть сохранена от их гнусного влияния.10 Генора клянется, что ей выколют серые глаза (810), если рыцарь произведет более прекрасную женщину. , поскольку суд решил разрешить ему это сделать («проферинге», 805). Поэтому естественно, что когда появляется доказательство превосходной красоты Трямура, злобная королева должна быть буквально ослеплена волшебным дыханием феи без малейшего возражения короля (1007–1009).Два преступных рыцаря в Эрле из Толуса были сожжены после того, как сэр Барнард разоблачил их маску: «Эрл ответил на гимн:« Итак, Traytours, ye schall brenne / Yn thys fyre, bothe at onys! »(1130- 1132) .11 Преступник должен быть подавлен и подвергнут остракизму, потому что его вероломные действия обнажили, если не сказать предали, недостатки и трещины общества. Без опасности, исходящей от дисфункционального элемента, сообщество не было бы ни на мгновение потрясено, и у него не было бы возможности эффективно отреагировать, чтобы отразить, даже искоренить угрозу и утвердить превосходство порядка и лояльности. 12

7 Сэр Орфей также поднимает вопросы верности как в любви, так и в дружбе. Любовь Орфео к Хуродису такова, что он отказывается от своего королевства и королевских привилегий на десять лет, чтобы жить в унынии в дикой природе. Его непоколебимое доверие к своему верному управителю заставляет его доверить последнему свой трон во время его длительного отсутствия (205-208). После того, как стюард успешно прошел испытание, доказывающее его верность, Орфей сдержал свое слово и после своей смерти стал королем стюарда:

«И они основали это сокровище.
Сикерлих, из любви к тебе,
Ты должен стать королем после этого дня »(569-572).

  • 13 Сет Лерер, «Искусство и искусство в сэр Орфей », Speculum: A Journal of Medieval Studie s, 60/1, Ja (…)

8Выполнение своего обещания также практикуется в Потустороннем мире королем фей, который, хотя и является темным персонажем, доказывает свою преданность, продолжая свое безрассудное обязательство вознаградить исключительные музыкальные способности менестреля.Допущенный в замок в соответствии с общепринятой договоренностью между покровителем и посетившим его менестрелем, 13 король обещает Орфею, что он может взять с собой все, что захочет, из волшебного двора (450-452). И все же король фей сначала отказывается выполнить свое обещание, когда слышит просьбу Орфео о прекрасной даме, спящей под привитым деревом. Несоблюдение контракта патроном определенно будет истолковано средневековой аудиторией как предательство щедрости и надежности, которую он должен проявить как властелин двора.Орфей, который тоже был повелителем, точно напоминает своему волшебному коллеге, что разрыв помолвки, несомненно, дискредитирует его:

«О господин!» — он сейд, «нееврейский король,
Yete, был ли он еще более мерзким.
Итак, сэр, as ye seyd nouthe,
What ich wold aski, have y schold,
And nedes you most thi word hold ‘(463-468).

9 Орфей ловко апеллирует к придворному образу жизни, который включает в себя выполнение обещаний и подчинение королю.Этот конкретный отрывок из непрофессионала предполагает, что клятва всегда может быть изменена. Принятие клятвы подразумевает риск не удержать его. Перед турниром Дегаре так хочет поучаствовать в рыцарском турнире, что он выдает себя за своего слугу, чтобы сообщить монарху, что его хозяин выступит против короля в списках (472), что король приветствует с энтузиазмом, так как он стремится показать свое известное превосходство в обращении с оружием:

«De par Deus!» Как сказал король, «он приветствуется.
Будь он бароном, будь он эрлом,
Будь он заросшим, будь он черл,
Я никого не оставлю.
Тот, кто Winneth al sschal Take ’(478-482).

  • 14 Ричард Барбер, The Reign of Chivalry (1980), Woodbridge, The Boydell Press, 2005, стр. 94. См. Также (…)
  • 15 Уильям С. Стокоу младший «Двойная проблема сэра Дегаре », PMLA , 70.3, июнь 1995 г., с.518-534, здесь (…)

10 Страсть короля к рыцарским соревнованиям берет верх над социальными предрассудками и классовыми различиями. Теоретически каста рыцарей имеет тенденцию быть исключительной, 14 но король отступает от рыцарского правила борьбы между равными или, по крайней мере, в пределах ограниченного круга. Отклонение королем установленного порядка указывает на то, что слава и родословная не являются необходимыми для того, чтобы победитель поединка был назначен наследником своего королевства. Драматическая ирония заключается в том, что Дегаре показывает себя достойным завидной позиции, которую он выигрывает на рыцарском турнире, но уже достоин того, чтобы быть сыном принцессы, даже не подозревая об этом.15 Принцесса — «сори» (585) и «заботливая» (592), она должна выйти замуж за незнакомца, о родословной которого она ничего не знает:

Рыцарю, который никогда не был послан,
И провел здесь жизнь с мужчиной
Этот schene не знал, кем он был,
Нет, в какой стране он был раньше;
Карфул был леведи (588-591).

11 Рождение — это то, что имеет наибольшее значение в аристократической сфере, что объясняет страдания женщины и, конечно, добавляет здесь иронии к публике, которая точно знает, где он родился и от кого.Ее отец нарушил традицию. Он доверяет Дегаре, чья героическая борьба, по его словам, является доказательством его благородства, по крайней мере, сердца и поведения, если не звания, как это происходит во многих других романах:

‘Min hende sone, com hider to me:
И ты был почти невиновным мужчиной
Как ты считаешь своим зрением,
И все мудрецы добры
Как ты, старый человек,
Мне thouwte mi kingdoms wel biset :
Ac be thou werse, be you bet,
Covenaunt ich wille the holde ‘(594-601).

12В соответствии со своим честным словом как рыцарь и король, отец принцессы решает сдержать свое обещание. Несмотря на холерик и жертву чрезмерной, если не сказать кровосмесительной ревности, король способен на щедрости и лояльности. Он скорее пожертвует счастьем своей дочери, чем покажется неверным или неверным своему слову в смысле старофранцузского fel .

  • 16 Клод Говар, «Введение», в F.Лоран (ред.), , указ. соч. , стр. 15. Автор использует парономазию (…)
  • 17 М-Г. Гроссель, арт. соч.
  • 18 Grossel, арт. соч. , стр. 140-141.

13 Самым очевидным примером острого ощущения торжественного, фактически священного качества узы преданности является средневековая концепция брака, изложенная в закладках. Брак интерпретируется как залог послушания супругу, особенно с точки зрения женщины.16 Le Codre in Lai le Freine связан с сэром Гуруном его вассалами, которые действуют как его посредники в этом контракте. Сначала он отказывается, а затем смиряется с принятием брака. «Нападающий был направлен правильно, / И шли вперед, и было тяжелое положение» (325-326). Выйдя замуж, женщина связана супружеской верностью со своим мужем, доверие которого нельзя обмануть, — и он с ней на теоретическом уровне. Тем не менее, злоупотребление доверием обнаруживается в цифре сэра Лаунфала , Генора, , которая «верна» своей репутации обладательницы «лемманисов под своим господином / So fele ther nas noon ende» (47-48). ).Ее распущенность выдвигается как причина, по которой Лаунфаль не любит королеву своего лорда. Вассал, клянусь в абсолютной верности своему сюзерену в соответствии с феодальным кодексом поведения, дает клятву почтения, так же как fin amant клянется любить и уважать свою даму в соответствии с service d’amour . Дама Тьямур произносит клятву мимолетными словами, которые кажутся такими же бесплотными, как и она сама, поскольку она фея, которая появляется и исчезает по своему желанию. «Если ты действительно хочешь, чтобы я взял / И все, что мы оставили для меня, / Райч, я сделаю это» (316-318).Ее речь эфемерна, но поскольку она дает слово, оно приобретает субстанцию ​​и застывает, фиксируется как в момент произнесения, так и в вечности. Но любой речевой акт эфемерен по своей природе. Клятва, которая побуждает Лаунфала к ней, снова приводит в действие действие в точке, где история, кажется, зашла в тупик, поскольку Лаунфаль блуждает в добровольном изгнании. Эта сцена придает сюжету внутреннюю логику и делает акценты басни на потенциально ужасных последствиях неспособности преодолеть трудности или пройти через испытания, не нарушив договор.Лаунфал оказывает любовное служение своей даме, говоря слова: «Я к твоей чести!» (312). Эта линия напоминает риторику сеньора, принятую французскими труверами , чтобы выразить приверженность поэта-любовника своей возлюбленной17. Чосер опирается на эту поэтическую традицию конца XII века в книге «Повесть Франклина ». Арверагус покоряет сердце Дориген тем, что делает «свою боль / служить [ей] наилучшим образом» (58-59), а именно «своим meke obeisaunce» (67). Когда она в конце концов падает «по его воле» (73) и уступает его безжалостным ухаживаниям, Арверагус «поклялся нанять рыцарем» (73), что он не будет требовать от нее «мейстри» (75), а вместо этого будет служить ей, тем не менее действуя как господин.Поэт или рассказчик также мог утверждать здесь, что Арверагус хотел сохранить внешний вид суверенитета, чтобы сохранить свое социальное положение. Как иначе будет «имя soverainete» (выделено мной) без maistrie (78-79)? Его клятва сеньора вдохновляет Дориген взять на себя обязательство стать его «скромным и тревожным вайфом» (86). Слова swoor, maistrie, soverainetee, obeye, trewe, my trouthe, accord вызывают ассоциации с семантическим полем феодальной клятвы28.Они придают клятвам обручения серьезную торжественность вассальной верности. Таким образом, большее значение придается серьезности их согласия. Диегезис на мгновение прерывается замечанием о несовместимости любви с доминированием в браке (92–98). Шесть строк в сторону заканчивается изображением идеально гармоничного брака, в котором его обещание терпения по отношению к жене перекликается с ее обещанием быть неизменно лояльным:

И посему есть у этого мудрого, достойного рыцаря,
Чтобы жить в этом, суметь нанять двухвысоких,
И она ему мудро схватила
Который никогда не должен быть здесь (115-118).

14 Сквайр сначала привлекает внимание читателя как предатель, когда клянется в любви жене Арверагуса. Но он признает себя виновным, пафосно утверждая, что он страдает от mal d’amour : «У меня есть свич болезнь» (642). Он считает себя мертвым, когда она определяет невыполнимые условия контракта, согласно которому он получит ее благосклонность при условии, что уберет черные камни на берегу. Верный клятве хранить тайну, которой подчиняется возлюбленный, «глупое существо» (413) чувствует себя «рассеянным в своих мучениях» (412) в течение двух лет, в течение которых он хранит в тайне свою страсть к Дориген.Затем он приходит к соглашению, финансовой сделке на первый взгляд, с хорошо осведомленным орлеанским клерком, который обещает создать иллюзию того, что камни исчезли с горизонта. Контракт стоимостью не меньше тысячи фунтов (551-552), который связывает отчаявшегося любовника с создателем иллюзий, «тонким tregetoure» (469), иронически отражает супружескую клятву Дориген никогда не вести себя как «untrewe wyf / In word ne werk »(312–313), и всегда« за его [Арверагуса], с которым эта [она)] связана.Причастие прошедшего времени «вязать» с юридическим подтекстом позже используется Аврелием, который заверяет клерка, что он счастлив выполнить «сделку». Диалог с магом изобилует выражениями, относящимися к обещанию слов (555-562). Священный узел затмевается, сметается — что-то вроде камней магией клерка — обещанием, что, если он найдет способ исполнить ее желание, избавив берег от скал, она полюбит его « лучше всех мужчин ». ‘(325).Она заявляет: «Послушайте мою форель, в любом случае я могу» (326). Теперь Дориген вынуждена «холден найм бихесте» (491). Кодекс чести в обществе, которое ценит обязательство выполнять обещание, очень важен, и поэтому его нельзя игнорировать. Если дама не сделает этого, она будет признана преступницей.

  • 19 Элизабет Гоше, «Pacte fatal, pacte fetal: l’enfant né sur parole. Валер перформатив де ля п (…)
  • 20 Роберт Д. Эдвардс, «Переписывая историю Менедона: Декамерон 10,5 и Рассказ Франклина », Леонард (…)

15 Аврелий законно ожидает компенсации за свою любовную службу. В соответствии с придворным этосом, любой подарок со стороны любовника требует «встречного подарка», «gerdon» — от старофранцузского guerredon . 19 «Мой гердон — всего лишь порождение myn herte» (301), — жалуется он, признаваясь в любви Дориген.Сделка, заключенная с клерком, приносит Аврелиусу обещание радости получить долг, в конце концов ответив на него любовью Дориген. Благородная дама не может отказаться от своей клятвы20. Против своей воли она воздерживается от отказа от своего обещания, как король фей в Сэр Орфей . Речь Аврелия заимствована из семантической изотопии обязательства и обязательства, чтобы предостеречь ее от искушения предательства: «Если ты разбиваешь свою форель» (648), «Добро пожаловать, да ладно тебе!» (651), «Да ладно, хорошо, что? вы меня высветлите »(655),« Dooth as yow list; have youre biheste in minde »(663).Он напоминает ей, что их помолвка была официально оформлена в символическом жесте, который соответствовал ее слову, когда она пообещала: «И в моей руке твоя форель, он ублажает тебя / Чтобы любить меня больше всего, получил woot, ye seyde so» (656-657). Как и Лаунфаль, Дориген попала в ловушку жесткого и быстрого набора правил, которые обязывают ее подчиняться, если она не хочет, чтобы ее признали нелояльной. С другой стороны, она сетует, если она сдержит свое обещание, данное оруженосцу, она фатально предаст своего мужа. Единственный выход из морального тупика, в который ее безрассудно завело ее поспешное обещание, — это смерть, а не бесчестие быть «обездоленным» — слово, которое повторяется шесть раз более чем в тридцати строках в ее жалобе (724-755).Абсурдным и крайним следствием такой непримиримой логики чести является отказ от жизни ради верности своему слову.

  • 21 Образец строфы хвостовой рифмы выглядит следующим образом: aabccdccdeed .

16 В этом отрывке из Повести Франклина (639-666) торжественная верность лорду тесно связана с пафосом мучений и раскаяния, вызванных обязанностью соблюдать свое слово.Как я попытался показать, The Franklin’s Tale часто заимствует из риторики лояльности, тогда как мирянин, такой как The Erle of Tolous , подчеркивает измену и двуличие, более мрачную версию тех же дебатов. Королева Болибон повелевает коварному Трилабу воздерживаться от любых «ложных ходов» (288). Строки, в которых она призывает его к верности сэру Барнарду (280–297), загрязнены изотопией соблюдения клятвы, а также «траторией», которая перемежается с «велани» (294–295).21 В этом конкретном отрывке два синонима образуют рифмованный двустиший, перекликающийся с ассоциацией «trowthe» (291) с «othe» (294), что резко контрастирует с «rowthe» (что означает «злодейство» или «бесчестье») строки 297. :

‘Вы снова держите свой trowthe!
Certys, yfou hym begyle,
Thy soul ys in grete paryle,
Syn, ты поспешно исполнила гимн;
Certys, hyt were a traytory,
For to wayte hym wyth velany;
Me thynkyth hyt was rowthe! »(291-297)

  • 22 Оба преступных рыцаря рассматривают Болибон как объект плотских желаний.Они мотивированы простым сам (…)
  • 23 В этом конкретном отрывке предатели изображаются как «лживые люди» (758), которые по иронии судьбы (…)

17Ее намек на неумолимую логику взаимных обязательств, а затем ее упоминание о предательстве, по крайней мере, так кажется, возвращают предателя к верным действиям. После того, как императрица подарила сэру Барнарду свое кольцо в знак любви (399-405), верный рыцарь награждает сэра Трилабаса, но последний, проклятый поэтом в другом законе (414), снова замышляет заговор против своего благодетеля: Трейтор он собирался сделать / Если он может прийти туда; / So schrewde in herte was hee! »(415-417).Он обращается к двум родственникам, Каунтерсу и Кайму, с просьбой помочь ему осуществить коварный план. Они нападают на графа, который отчаянно защищается и убивает их. Эрле из Толуса — единственная кладка в издании Лаской и Солсбери, изображающая нескольких злодеев. Император слепо доверяет двум рыцарям, охраняющим его дорогую жену. Беда в том, что они оба влюблены в нее. Похоть фактически подталкивает их к предательству, чтобы завоевать расположение женщины. Тайком, или «превелами» (518), они совершают тяжкое преступление.Когда первый рыцарь заявляет о своей болезни любви, 22 Beaulybon называет его «трейтур в [его] пиле» (565), потому что он виновен в государственной измене, что означает, что он должен быть повешен и четвертован, как она напоминает ему (572) . Что касается второго рыцаря, если бы она не пообещала хранить его тайну до того, как он ее раскроет (655 г.), она отвечает, что приговорила бы и его к смерти через повешение. Стремясь отомстить, два отвергнутых рыцаря предпринимают последнюю попытку проверить непоколебимую верность Болибон ее мужу, убедив невинного и верного молодого резчика спрятаться обнаженным в покоях леди.23 В зеркальном уравнении верность Болибон отражается в лояльности Дориген. Оба демонстрируют образцовую праведность и непоколебимую приверженность своим обещаниям.

  • 24 Андреа Хопкинс, Грешные рыцари: исследование среднеанглийского покаянного романа , Оксфорд, Кларендо (…)
  • 25 Нил Картлидж, «Сыны дьявола», в книге Нила Картлиджа (ред.), Героев и антигероев в средневековой римской эпохе (…)
  • 26 См. Félonie, trahison, reniements , op. соч. Несколько статей в этом сборнике посвящены Иуде Ку (…)

18 Как следует относиться к лояльности и измене в Sir Gowther ? Этот образ, 24, как его называют (28-30), концентрирует все аспекты подлости и, в частности, измены, в одном единственном персонаже, тогда как The Erle of Tolous умножает воплощения одного и того же понятия.Покаянный роман безнравственного юноши, преступления которого являются оскорблением Бога, повествует о его превращении в святого человека, который творит чудеса, таким образом прославляя Бога, чьим верным слугой он оказывается в конце. Гоутер блуждает и заблуждается, как грешный рыцарь, который предает заповеди Бога, прежде чем он в конце концов осознает беззаконие своих действий, что объясняется его дьявольской природой, которая приравнивает его к антихристу. 25 Постепенно он из предателя Бога превращается в Его преданного последователя.Подобно Иуде [26], он олицетворяет парадокс: он был рожден дьяволом для совершения ужасных поборов, и он заходит так далеко, что поджигает монастырь после изнасилования примерно шестидесяти монахинь. Тем не менее, такое непростительное богохульство, вероятно, призвано подчеркнуть его последующее раскаяние и исключительное покаяние, которые в конце (265–300) представлены как предпосылка его восхитительной святости. Сэр Гаутер рассказывает историю об избранном, дьявольски проклятом и избранном Богом, который превратился из тяжелейшего преступления Иуды в спасительную и искупительную силу Иисуса.Добродетельный Гаутер в конце стихотворения, который больше похож на жизнь святого (721-744), чем мирянин, нуждался в порочном Гаутере в начале, чтобы подняться до статуса почитаемого чудотворца. Приключение носит духовный характер, хотя и включает в себя резню армии сарацинов, заклятых врагов христиан. Такова любовь, хотя она разделяется между дочерью Императора и Богом, верховным Господом.

  • 27 Мишель Тарайр, «La notion de reniement dans le Speculum Maius de Vincent de Beauvais», там же., стр.10 (…)
  • 28 Это то, что Рене Жирар называет le mécanisme Victimaire , необходимым для того, чтобы держать в страхе или препятствовать (…)
  • 29 Марсель Фор, «Le longier dans la chanson de Trouvères des XII e et XII e siècles», в Marcel Faure (…)

19 Верность происходит от fides , латинского слова и римского понятия, как объяснил Мишель Тарайр. Вероломство , полная противоположность, означает нелояльность или нарушение пакта о взаимном доверии27. Жертвой ядовитых слов предателя или предательского заговора всегда становится невиновный и добродетельный персонаж. Общим знаменателем между Лаунфалом, Эмаре и Болибон является то, что они обладают безмятежным сознанием и не причиняют вреда, даже когда в случае с молодым рыцарем причиняется вред возлюбленному. Предателя нужно разоблачить, и он всегда в конце. Кое-где поэт в отрывках по тексту прямо указывает на презренного преступника, обвиняя его поведение и сожалея о беспомощности жертвы перед таким обманом и фальшивкой.Например, в Sir Launfal (817-828) рассказчик дает слово, что молодой рыцарь находился в Топи Отчаяния, потому что по прошествии одного года и четырнадцати дней он все еще не получает вестей из Триямура и считает себя обреченным. . И все же драматическая кульминация, достигаемая в порой пролептических изложениях злодея, имеет катарсическую функцию. В сэр Дегаре поэт внезапно прерывает повествование, чтобы начать сетовать на кровосмесительную схватку, которая связывает молодого рыцаря с дочерью побежденного короля (613–626), которая на самом деле является собственной матерью Дегаре.В конце он, тем не менее, намекает на счастливое завершение этого запретного союза. «Смотри, какая авантюра, fil hem thar! / Но, Боже, это «allthingge mai stere». Осуждение преступного рыцаря, слуги или жены — это способ подтвердить существенное качество завета и разоблачить измену в качестве контрпримера с помощью большого количества терминов, которые передают серьезность и святость верности как понятия. Необходимо назвать преступление, чтобы его предотвратить и изгнать.Либо предатели признают свое преступление, как мать Ле Фрейн, когда она воссоединяется с дочерью, которую она когда-то бросила (385-398), либо их сурово наказывают какой-то искупительной жертвой28, как королева Генора, лишенная зрения из-за будучи разоблаченным как лжец, когда Лаунфаль в конечном итоге оправдан (809-810). Обе женщины ведут себя, как лозунги , злобные придворные устроители скандалов, обнаруженные в поэтической постановке французских менестрелей конца XII и XIII веков.29 Мать Ле Фрейн создана по образцу злонамеренного Lostngier , функция которого — распространять слухи. Она искажает и искажает доверие любовников и друзей. Точно так же ядовитые сплетни Геноры опорочивают доблесть и доброе имя верного рыцаря в Sir Launfal . Она временно нарушает гармоничный порядок вещей в суде, подрывая его ценности и правила поведения. Хорошо известная фигура неверной жены Артура выполняет роль оппонента, который пытается разлучить любовников и подорвать дискурс форель , запятнав его коварством и обманом.

20 Что поразительно в бретонских текстах, так это то, что фигура предателя может быть обозначена путем чрезмерного использования прилагательных и существительных, как в Эрле из Толуса (413-417, 431, 738, 758, 764, 868, 1087) . Точно так же слепое следование клятве лояльности, будь то феодальной или супружеской, подробно разъясняется в «Рассказ Франклина ». В сэр Дегаре , не зная, что его победитель — не кто иной, как его собственный внук, король искренне заявляет, что он сдержит свое слово:

‘Covenaunt ich wille the holde.
Ло, ее би-бароны болде,
Ми, я беру би хонд,
И схватываю ее во всем лондоне.
Король, ты скальт бен после меня:
Дай бог богу человеку, чтобы он был! »(601-606)

  • 30 Claude Gauvard, «Introduction», в F. Laurent (ed.), op. соч., с. 16.
  • 31 В равной степени мотивированный политическими и экономическими интересами матч между сэром Гуруном и Ле Кодром в (…)
  • 32 Jacques Voisenet, ‘Le bestiaire de la félonie’, Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , op. cit (…)

21 Эта клятва возлагает на старого короля и молодого рыцаря обязательство, наделенное священным качеством. Французское слово serment происходит от латинского sacramentum. 30 Таким образом, нарушение клятвы равносильно оскорблению Бога, перед Которым дана клятва.Кроме того, само произнесение торжественного обещания делает его официальным и придает ему авторитет ритуала, проводимого под божественным надзором. Это больше, чем просто обещание, король объявляет пакт о верности с Дегаре, договор, как политически, так и экономически мотивированный.31 Будущие формы ‘wille holde’ (601) и ‘scalt ben’ (605) подчеркивают перформативность слов сказанное, а также серьезность обязательств. На карту поставлена ​​репутация монарха. Следовательно, отступление от его клятвы нарушит кодекс чести, на котором покоится рыцарский мир, изображенный в мирской жизни.Это было бы вопиющим преступлением, если бы он не показал себя верным взятому на себя обязательству и устно скрепил его печатью. Однако слова могут использоваться как для принуждения к соглашению, так и для его нарушения. Гаутер придерживается аскезы, наложенной Папой, — хранит молчание, чтобы избежать злоупотребления и искажения слов в кощунственной клятве против Бога. Другое дегуманизирующее унижение, которому он подвергается, касается запрета принимать пищу, кроме как из пасти собаки, животного, которое в средние века ассоциировалось с агрессивностью и предательством.32 Поскольку он проявляет верность своему обещанию искупить себя, Господь сдерживает свое обещание, даровав Гаутеру дар исцеления больных и инвалидов:

Ибо так есть гимн Богу;
Thes wordus of hym thar no mon wast,
Ибо он вдохновлен Святым Гостем,
Это было, хотя и чертовски известно;
Ибо он гарус, чтобы увидеть
И тот домпе, то спайк, парде,
И макус тхо крокид райгт,
И гифус, что безумный хорватт,
И мони одур меракуллус йетт,
Торо, благодать Божья всемогущая (735- 744).

  • 33 Мишель Цинк, Коллеж де Франс, Франция Культура. Cours 3/9 du 23 janvier 2013, ‘ Quel est le nom du p (…)
  • 34 Питер Дж. Лукас, «К интерпретации Сэр Лаунфаль с особым упором на строку 683», M (…)

22 Идея, которой я хотел бы закончить эту статью, касается предположения о предательстве среднеанглийского бретонского непрофессионального автора своему источнику вдохновения.Поскольку Бог верен Своему слову, человек не должен быть виновен в предательстве. Можно предположить, что изучаемые поэты в некоторой степени предают или, по крайней мере, неверны своим источникам, от которых они расходились, внося изменения, особенно свежие тональности, новые акценты, различные мотивы, чтобы обновить исходный материал и адаптировать его к островному контексту. четырнадцатого и пятнадцатого веков. По сравнению с французским текстом, добавление довольно длинной сцены турнира в сердце Sir Launfal является тому примером.Создатели этих закладок, по большей части анонимные, возрождают и видоизменяют ранее существовавший материал, либо развивая его, либо, наоборот, уплотняя его. Как напоминает нам Мишель Зинк, латинское слово autor происходит от глагола augere , что означает развивать, расширять, увеличивать. 33 Автор Сэр Гоутер привил свой литературный артефакт на Робер ле Дьябл , написанном около двух веков назад, который он значительно сжал и более открыто преобразовал в покаянный роман. Sir Launfal , якобы составленный Томасом Честером, является развитием промежуточной среднеанглийской версии Sir Landeval , которая сама является адаптацией Lai de Lanval Марии. 34 Этот процесс можно сравнить с ympe-tre в Sir Orfeo , который вызывает внезапное появление феи в мире повествования, предлагая его расширение и альтернативное отражение. Это отражение, хотя и искаженное со временем, не должно рассматриваться как предательство оригинала, как я предполагал в начале этого вывода, поскольку оба основаны на существенной « лжи » аудитории: они создают иллюзия оральности / слуха, но на самом деле они искусственно воссозданы поэтом, воспроизведены писцом — и исполнены менестрелем или, как они утверждают, так.Хотя это не является специфическим для жанра, эти тексты являются вымыслом, артефактом, иногда по иронии судьбы, когда поэт вмешивается, чтобы гарантировать подлинность фактов, ранее сообщенных в источнике. Чтобы убедиться в боевой стойкости Лаунфала, поэт пишет: «Так сейд сказка Френша» (474). В воспоминаниях о поединке с сэром Валентином поэт настаивает на «Золотом шлеме Сыра Лаунфала / В сказке as hyt ys telde» (575-576). Праздник, посвященный его триумфу, называется «Райч, риалл и хонесте / (Что помогает hyt forto lye?)» (632-633).Тем самым он напоминает нам о своей главной роли переводчика в средневековой интерпретации этого слова. Английские поэты в процессе перевода старых сочинений демонстрируют, что автор действительно может передать сказку, не изменяя духу, даже если он изменит букву. Этот парадокс доказывает, что поговорка traduire, c’est trahir неверна. Использование предыдущего текста — это как дань уважения, так и отклонение от него. Это похоже на дурацкую игру, в которую соучастно играет автор, разрывающийся между лояльностью и предательством как своему источнику, так и аудитории.

Haut de Page

Банкноты

Jacques Chocheyras, ‘Le sens du terme «félon» dans la Chanson de Roland et le Tristan de Béroul’, в Марселе Форе (ред.), Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , actes du 3 e colloque international de Montpellier, Université Paul-Valéry (24-26 novembre 1995), Les Cahiers du CRISIMA ., 3, Publications de l’Université Paul-Valéry, Montpellier III, 1997, p.51-57. См. Также Jacques Voisenet, ‘Le bestiaire de la félonie’, ibid , p. 153–154, и Флоренс Плет, «Le roi Marc,« fel et traïtres »dans le Roman de Tristan en prose», там же , стр. 335.

См. 20, 130, 252, 288, 758, 786 и 1097.

См. 534 и 794.

Мари-Женевьев Гроссель, «Comme home a dame en ligée par serement». Donner sa foi en chantant: serment et service d’amour chez les Trouvères ’, в Françoise Laurent (изд.), Serment, promesse et Engagement: rituels et modalités au Moyen Âge , (колл. ‘Les Cahiers du C.R.I.S.I.M.A.’), Presses Universitaires de la Méditerranée, 2008, стр. 135-150. Автор отмечает феодальную метафору, использовавшуюся французскими менестрелями еще в XII веке для обозначения клятвы в любви (см. Особенно стр. 143).

Marc Bloch, La société féodale (1939), Paris, Albin Michel, Bibliothèque Évolution de l’humanité, 1994.

Ф.Лоран (ред.), , указ. соч.

Пример лорда, пренебрегающего своим долгом перед вассалом, можно найти в начале года Эрле из Толуса (13-36).

Двенадцать рыцарей, клянущихся Библией, напоминают двенадцать судей из Книги Судей в Ветхом Завете . Это система присяжных в уголовном праве.

В Статуте 1352 г. определяется как государственная измена как любое покушение на жизнь суверена или его семьи — или любой заговор против безопасности и мира в королевстве, караемый смертью; Дж.Г. Беллами, Закон об измене в Англии в позднем средневековье (1970), Кембриджские исследования по истории английского права, Кембридж, Cambridge University Press, 2004, стр. 59-101.

Джеймс Симпсон, «Насилие, повествование и собственное имя: Сэр Дегаре , Сказка о сэре Гарете Оркнейском и англо-нормандский Folie Tristan d’Oxford », в Ad Putter и Jane Gilbert (ред.) , Дух средневекового английского популярного романа , Харлоу, Лонгман, 2000, стр.122-141.

В Эрле из Толуса , два печально известных преступника сожжены самим сэром Барнардом. «Erle anon them hente, / И в огне он их brente, / Flesche, felle и boonys» (1133–1135).

Было бы заманчиво добавить любовь к порядку и верности, но более поздние романы и бретонские песни сильно расходятся с тем преобладанием, которое Кретьен де Труа придавал любви.

Сет Лерер, «Искусство и искусство в сэра Орфео », Speculum: A Journal of Medieval Studie s, 60/1, янв.1985, стр. 92-109. «Если описание поэта раскрывает пустоту волшебной уловки, тогда моральная пустота самого короля очевидна в его попытке нарушить свое обещание, данное менестрелю. Орфей и король заключают сделку, основанную на социальных условностях: он развлекает короля, и король настолько доволен, что предлагает награду »(стр. 104).

Ричард Барбер, Царство рыцарства (1980), Вудбридж, Бойделл Пресс, 2005, стр. 94. См. Также Sébastien Nadot, Le spectle des joutes.Sport et Courtoisie à la fin du Moyen Age , Ренн, Presses Universitaires de Rennes, Коллекция «Histoire», 2012 г., введение с. 11-31. «Cependant, des members de milieux trop disparates socialement ne peuvent pas s’affronter […]» (стр. 15).

Уильям С. Стокоу-младший «Двойная проблема сэра Дегаре », PMLA , 70.3, июнь 1995 г., стр. 518-534, здесь стр. 530.

Claude Gauvard, «Introduction», в F. Laurent (под ред.), оп. соч. , стр. 15. Автор использует парономазию, чтобы подчеркнуть ключевое значение слова «le serment est le ciment de la société» (стр. 23). Она объясняет, что брак — это одна из форм завета или союза.

М-Г. Гроссель, арт. соч.

Гроссель, арт. соч. , стр. 140-141.

Элизабет Гоше, «Pacte fatal, pacte fetal: l’enfant né sur parole. Valeur Performative de la prière dans Robert le Diable ’, ibid , p.111-120, здесь стр. 114. См. Также Grossel, art. соч. , стр. 140.

Роберт Д. Эдвардс, «Переписывая историю Менедона: Decameron 10.5 и The Franklin’s Tale », в статьях Леонарда Майкла Коффа и Бренды Дин Шильдген (ред.), The Decameron и Canterbury Tales. Новые эссе по старому вопросу , Fairleigh, Dickinson University Press и Лондон, Associated University Press, 2000, стр. 226-246, здесь стр. 235. Автор статьи отмечает, что Дориген совершает ужасную ошибку, по иронии судьбы, когда она дает свое обещание «in pley» (988): «Различие между серьезностью и игрой, это наиболее почтенная из авторитетных антиномий Чосера (I.3186), как мы увидим, рушится, потому что в социальном и личном мире, построенном исключительно на силе обещания, каждое обещание (серьезное или игривое) должно восприниматься буквально, за чистую монету ».

Образец строфы хвостовой рифмы выглядит следующим образом: aabccdccdeed .

Оба преступных рыцаря рассматривают Болибон как объект плотских желаний. Их мотивирует простое самоудовлетворение, игнорируя принцип осмотрительности fin amor ( consyle ) в смысле секретности.Они также не смотрят на нее как на загадку, которую нужно разгадывать и рассматривать издалека. Они делают чрезмерные признания в любви, которые звучат как пародии на придворный дискурс. В конце концов, это один из основных подходов к чтению более поздних романов — с точки зрения пародии на придворную любовь. Они подрывают риторику любви как сдержанности и умеренности. Преодолевая его, они нарушают нормы куртуазного любовного этоса и в результате низводят его до фальшивой любви, а именно полной противоположности истинной любви, которую разделяют Болибон и сэр Барнард.

В этом конкретном отрывке предатели изображаются как «ложные люди» (758), которые по иронии судьбы манипулируют языком измены самым искусным образом, сумев убедить других рыцарей при дворе, что молодой резчик является виновным «ложным трайтуром» (763). предательства своего господина (788). Они сводят счеты с Болибон, обвиняя ее во лжи, и публично клянутся, что ее распутство (хоредам, 798) будет наказано смертью (875-877). Их предательство кажется заразительным, поскольку сам император, введенный в заблуждение, поверив лжи, начинает распространять такие слова, как «дисхонур» (861).На следующий день проходит испытание, и ищут чемпиона, чтобы очистить имя женщины в драке. Сэр Барнард докажет ее «тревогу» перед мужем (903 г.), тогда как его любовь к ней, в ответ на знак любви, который она дала ему, побуждает ее совершить грех прелюбодеяния. В конце стихотворения кощунственные рыцари побеждены сэром Барнардом и честь Болибону спасена. Один из коварных рыцарей оскорбляет ложного монаха, который на самом деле является сэром Барнардом, замаскированным, чтобы выслушать признание Болибон в ее невиновности — белая ложь, которую можно прочитать как предательство таинства исповеди.Предатель называет графа в костюме монаха «литир и осадок!» (1087). Он виновен в богохульстве, самом серьезном преступлении. Рыцари признаются в государственной измене и сжигаются на костре (1134–1135). Благодарный таинственному защитнику своей жены, император считает делом чести поблагодарить его (1155; 1179). Когда он узнает, что это сэр Барнард из Толуса, он охотно сдерживает свое обещание, хотя последний раньше был врагом. Сказка заканчивается сценой мужского примирения (1180–1189), скрепленного поцелуем верности (1196).Наконец, после смерти императора три года спустя брак дамы с графом, который был назначен управляющим королевского поместья, был официально одобрен дворянами. Все хорошо, что хорошо кончается.

Andrea Hopkins, The Sinful Knights: A Study of Middle English Penitential Romance , Oxford, Clarendon Press, 1990. Во введении автор напоминает нам, что Sir Gowther был назван светской агиографией, но также и образцом для подражания. гомилетический романс (стр.12). Она называет это романом, который следует покаянному образцу (стр. 20).

Нил Картлидж, «Сыны дьяволов», в книге Нила Картлиджа (ред.), Героев и антигероев в средневековом романе , Кембридж, Д. С. Брюэр, 2012 г., стр. 219-236.

См. Félonie, trahison, reniements , op. соч. Несколько статей в этом сборнике рассказывают об Иуде «qui fuit proditor», который был предателем. См. Жан-Пьер Перро, «La trahison et son imaginaire: le cas de Judas», стр.9-20, Жан Р. Шайдеггер, Traître ou sauveur? Иуда в христианских традициях и молодом человеке Мойен Аж, стр. 21-34, Ги Боргне, ‘La trahison dans la Passion de Donaueschingen’ , p. 121-133.

Мишель Тарайр, «La notion de reniement dans le Speculum Maius de Vincent de Beauvais», там же. , стр.104.

Это то, что Рене Жирар называет le mécanisme Victimaire , необходимым для предотвращения или предотвращения опасности, которая угрожает мирной социальной структуре.

Марсель Фор, «Le loongier dans la chanson de Trouvères des XII e et XII e siècles», в Marcel Faure (ed.), Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , op. соч. , стр. 189–195.

Claude Gauvard, «Introduction», в F. Laurent (ed.), op. соч., с. 16.

В равной степени мотивированный политическими и экономическими интересами, матч между сэром Гуруном и Ле Кодром в Lai Le Freine навязан молодому рыцарю его советниками, которые отстаивают социальный порядок, нарушаемый незаконными внебрачными отношениями их лорда с Ле. Фрейне.В конце концов сэр Гурун отказывается от утверждения своего права на индивидуально выбранную любовь перед лицом социального давления, которое привело его к браку. Этот отрывок из мирянина (311–326) может быть истолкован как косвенная критика общей практики в высшей сфере договорных браков, которые представляли собой замаскированные политические союзы, призванные обеспечить привилегии денежного и землевладельческого класса.

Jacques Voisenet, ‘Le bestiaire de la félonie’, Félonie, trahison, reniements au Moyen Âge , op.cit ., стр. 160.

Мишель Цинк, Коллеж де Франс, Франция Культура. Cours 3/9 du 23 janvier 2013, ‘ Quel est le nom du poète? ’http://www.college-de-france.fr/site/michel-zink/course-2012-2013.htm, последний доступ 6 июня 2014 г.

Питер Дж. Лукас, «К интерпретации Sir Launfal с особым упором на строку 683», Medium Ævum , 39.3, 1970, p. 291-299. Автор подчеркивает тот факт, что «[…] Launfal опирается на ряд из различных « источников »для эпизодов, которые связаны между собой» (стр.291). Как отмечает профессор Блисс, «взаимосвязь между Sir Launfal и его источниками сложна» (стр. 2).

Верхняя страница

лояльности | Определение и примеры

Верность , общий термин, обозначающий преданность или чувство привязанности к определенному объекту, которым может быть другое лицо или группа лиц, идеал, обязанность или причина. Он выражается как в мыслях, так и в действиях и стремится отождествить интересы лояльного человека с интересами объекта.Лояльность превращается в фанатизм, когда она становится дикой и неразумной, и в смирение, когда она проявляет характеристики неохотного принятия. Верность играет важную социальную функцию. Только благодаря индивидуальной готовности в сотрудничестве с другими вкладывать интеллектуальные и моральные ресурсы щедро и искренне во что-то, выходящее за рамки узкого личного круга, стало возможным возникновение и продолжение существования различных сообществ.

Политическая лояльность — это преданность политическому делу или политическому сообществу, его институтам, основным законам, основным политическим идеям и общим политическим целям и отождествление с ними.Природа и содержание политической лояльности сильно менялись на протяжении веков. В греческой политической мысли принцип единства в жизни имел тенденцию исключать возможность того, что ряд важных привязанностей может претендовать на человека и отчуждать его от полиса, города-государства. Известное изречение Аристотеля о том, что человек по своей природе является политическим животным, хорошо выражает убежденность в том, что человек может реализовать свои устремления только путем активного участия в делах города-государства, которое было высшим из всех сообществ, поскольку нацелено на более всеобъемлющее благо, чем любое другое, и в высшей степени хорошее, совершенство человеческого развития.Ожидалось, что люди будут лояльны городу-государству и никому другому.

Рафаэль: деталь из Афинской школы

Платон (слева) и Аристотель, деталь из Афинской школы , фреска Рафаэля, 1508–1511; в Stanza della Segnatura, Ватикан. Платон указывает на небеса и царство форм, Аристотель — на землю и царство вещей.

Album / Oronoz / SuperStock

Однако иногда конфликт лояльности все же возникал.Верность расплывчатой ​​концепции греческого содружества наций, стоящего над отдельными городами-государствами и преобладающего над местными привязанностями, вдохновила Афины на отказ от союза с Персией. В «Антигоне » Софокла героиня противопоставляет указ правителя, запрещающего захоронение ее брата, трогательной апелляцией к моральному закону Зевса, который, по ее мнению, имеет более веские претензии на ее лояльность, чем должным образом сформированное правительство. Платон Republic выразил обеспокоенность тем, что пользование семейной жизнью и частной собственностью правящего класса опекунов приведет к конфликту лояльности, из которого государство выйдет на второе место.

Другие люди в древности также искали единства через государство. Римляне, превознося политический долг, заявляли о своей лояльности в гордых заявлениях: civis Romanies sum , «Я римский гражданин» и dulce et decorum est pro patria mori , «сладко и уместно умереть. для своей страны »(Гораций). В еврейском теократическом государстве сама суть жизни заключалась в служении и сохранении государства, что было равносильно послушанию Богу.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Христианство отвергло классический принцип единства жизни через государство. В то время как государство как божественный институт осуществляло полномочия, исходящие от Бога, и поэтому имело право на верность, пока оно функционировало в своих естественных пределах, человек никогда не мог надеяться выполнить свое духовное предназначение в рамках политической организации. Чтобы достичь этой цели, человеку пришлось обратиться в другое место.Дуализм верности, постулируемый христианством, подтверждается знаменитым изречением Иисуса: «Итак отдавайте кесарю кесарево, а Богу — Богу» (Матфея 22:21). По словам св. Августина, человек был гражданином двух городов: города человека и города Бога. Политические теоретики часто поддерживали эту концепцию двойной лояльности, защищая, например, право на сопротивление произвольным или тираническим правительствам, особенно если это право заявлено в результате верности Богу или моральному закону.Процессы Нюрнберга и Адольфа Эйхмана показали, что абсолютная лояльность по отношению к государству может быть востребована только в том случае, если государство руководствуется принципами права и справедливости.

Попытки правителей медленно возникающих национальных государств заручиться общенациональной лояльностью имели место в рамках феодализма. На европейском континенте результат часто был неутешительным. Во Франции, например, вассалы должны быть верны только своим непосредственным лордам, а не королю; последний, следовательно, не имел прямого контакта с низшими вассалами, которые даже сохранили за собой право вести войну против него.В Англии Вильгельм I, решивший быть настоящим сувереном, а не одним из многих феодалов, принес клятву всем крупным землевладельцам. В 1086 году в Солсбери они поклялись, что будут верны ему против всех остальных людей. Эта клятва, которую Генрих II (1176 г.) повторил при более поздних монархах и распространил на всех людей — даже на крестьян, — была «национальным актом почтения и верности».

Гарольд (справа) присягает на верность Вильгельму, герцогу Нормандии, фрагмент гобелена из Байе, 11 век; в Musée de la Tapisserie, Байе, Франция.

Myrabella

Верность, позже определенная Уильямом Блэкстоуном как «галстук или лигамен , который связывает субъекта с Королем в обмен на ту защиту, которую Король предоставляет субъекту», стала мощным юридическим оружием в руки правительств, особенно англоговорящих, для поощрения лояльности и наказания за нелояльность. Лояльность способствовала интеграции нормандских «иностранцев» с английскими коренными жителями, составляла основу британского гражданства и сыграла роль в преобразовании Британской империи в Содружество Наций.Этот последний результат был предсказан отчетом Бальфура (1926), согласно которому Британия и самоуправляющиеся доминионы были «объединены общей лояльностью короне». Однако из уважения к Содружеству этот аспект лояльности потерял свое значение. С 1949 года нации имеют право на членство, даже если они отказались от верности короне, приняв республиканские (например, Индия) или отдельные монархические (например, Малайзия) институты, при условии, что эти нации признают монарха «как символ свободного объединения его члены и как таковые, как глава Содружества.

Верность также имела решающее значение при определении измены в Англии, которая представляет собой нарушение верности королю лично. Под влиянием национализма британское население развило вторую лояльность, лояльность по отношению к самому королевству в отличие от лояльности государю как личности. Иногда, например, в 1399, 1689 и 1936 годах, конфликт между старой и новой лояльностью приводил к победе последней над первой и смещению или отречению короля от престола.Таким образом, новая лояльность, безусловно, была важным политическим фактором. Тем не менее, закон, отказываясь всесторонне учитывать изменения, затрагивающие суверена, продолжал признавать его верность, а не вновь обнаруженную лояльность его царству. Таким образом, государственная измена в Британии технически никогда не переставала быть преступлением против монарха, хотя на самом деле замешано государство, а не суверен.

В Британии, однако, как и везде, судебное преследование за измену является лишь одним из средств борьбы с нелояльностью.Различные меры, в том числе клятвы на верность и расследования, были сочтены необходимыми для выживания исполнительными департаментами и законодательными органами в Соединенных Штатах, в частности Комитетом Палаты представителей по внутренней безопасности (ранее Комитетом по антиамериканской деятельности) и Подкомитетом по внутренней безопасности Судебный комитет Сената. Нелояльные организации могут быть объявлены вне закона по закону или по решению суда. Иногда запретительное законодательство ограничивается предосудительной практикой, а не ставит вне закона сами организации.Такой подход отражен в Законе Великобритании об общественном порядке (1986), который объявляет преступлением публичное ношение униформы, свидетельствующей о принадлежности к политическим партиям.

Корректирующие уголовные законы, направленные против нелояльных лиц, обычно включают те, которые имеют дело со шпионажем, саботажем, подстрекательством к мятежу и торговлей с противником. Кроме того, был принят закон, призванный бороться с нелояльной практикой во время войны во Вьетнаме. Сжигание, уничтожение или повреждение призывных карточек было признано федеральным преступлением (1965 г.), как и презрение к U.S. flag путем публичного сожжения или иного осквернения (1968; в 1989 году Верховный суд США в своем решении Texas против Johnson постановил, что сжигание флага является речью, защищенной Первой поправкой).

В дополнение к законодательным, административным и судебным мерам, направленным на регулирование лояльности, конституции содержат принципы или призывы к той же цели. Более того, освященные веками обычаи и традиции в значительной степени используются правительствами как призывы к лояльности граждан.Общие иллюстрации включают исполнение и пение государственных гимнов, представление национальных цветов, обзор вооруженных сил и культивирование памяти национальных героев. В Британии коронация монарха, произнесение речи с трона и смена караула вызывают ответную реакцию лояльности. В Соединенных Штатах праздники, связанные с инаугурацией президентов, речами четвертого июля и празднованием дней рождения президентов Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна служат той же цели.

лояльность; Клятва верности

Класс детей, читающих клятву верности Флагу Соединенных Штатов Америки.

Comstock / Thinkstock

Таким образом, продвижение лояльности со стороны всех правительств, демократических, авторитарных и тоталитарных, — это всеобъемлющая, бесконечная работа. Вопрос о лояльности, кажется, приобрел в Соединенных Штатах весьма специфический характер и временами преувеличенный акцент. Этому способствовали как история, так и современные события.Убеждения Томаса Джефферсона о том, что Америка не должна оставаться без восстания каждые 20 лет и что «древо свободы необходимо время от времени обновлять кровью патриотов и тиранов», вступили в противоречие с Законом о подстрекательстве (1798 г.), который предусматривал наказание. за «любые фальшивые, скандальные и злонамеренные письма… против правительства Соединенных Штатов или любой палаты Конгресса… или президента».

Стремясь обеспечить лояльность, тоталитарные системы приняли рекомендации Жан-Жака Руссо о том, что в государстве не должно быть независимых ассоциаций, поскольку они создаются за его счет.Напротив, в демократических странах большое разнообразие таких групп не только терпимо, но и поощряется, потому что все они, за исключением подрывных, способствуют формированию национальной лояльности. Лояльность к не национальным группам, таким как Свидетели Иеговы, может даже иметь приоритет над высшим символом национальной лояльности, о чем свидетельствует возражение Верховного суда США обязательному приветствию флага в государственных школах ( Департамент образования штата Западная Вирджиния v. Barnette , 1943).Эти явления, однако, не беспокоили тех, кто, подобно историку Арнольду Тойнби, смутно относился к национализму и предлагал, чтобы национальные привязанности в конечном итоге были переданы человечеству в целом. Только тогда можно будет осознать то, что американский философ Джозайя Ройс назвал «надеждой великого сообщества».

Толкование: Оговорка о государственной измене | Национальный конституционный центр

Фактически прекратилось преследование за государственную измену. Хотя государственная прокуратура никогда не обвиняла в государственной измене, судебные преследования за измену присутствовали почти во всех вооруженных конфликтах в истории Америки вплоть до Второй мировой войны.Однако с 1954 года только одному человеку было предъявлено обвинение в государственной измене Соединенным Штатам. И этот единственный случай был относительно необычным: в 2006 году федеральное большое жюри предъявило Адаму Гадану обвинение в государственной измене на основании его участия в нескольких пропагандистских видео Аль-Каиды. Гадан не находился под стражей во время предъявления обвинения, а позже он был убит в результате удара беспилотника в Пакистане в 2015 году, прежде чем предстал перед судом в Соединенных Штатах.

Традиционное объяснение исчезновения обвинений в государственной измене состоит в том, что Верховный суд в деле Cramer v.США (1945 г.) настолько усложнили доказательство государственной измены, что для федеральных прокуроров это более нереально. Но это расхожее мнение ошибочно. Суд в деле Cramer действительно усложнил доказательство государственной измены, чем это могло бы быть в противном случае, но он не поднял планку настолько высоко, чтобы обвинения в государственной измене перестали быть правдоподобными. Действительно, федеральное правительство провело почти дюжину судебных преследований за государственную измену после Суд вынес решение Cramer — и добился осуждения почти по всем этим делам.По состоянию на 1954 год было мало оснований полагать, что обвинения в государственной измене перестанут использоваться.

Лучшее объяснение прекращения судебного преследования за измену исходит из другого аспекта решения Cramer . Правительство в Крамер утверждало, что пункт о государственной измене следует толковать снисходительно, чтобы обвинения в государственной измене могли быть легко предъявлены во время войны. Суд отклонил озабоченность правительства, отметив, что «преступление государственной измены не единственное и не может служить основным правовым оружием для защиты нашей национальной сплоченности и безопасности.Суд далее подчеркнул, что «власть Конгресса никоим образом не ограничивается введением запрета на определенные действия, которые могут быть вредны для нашей безопасности во время войны». Крайне важно то, что Суд указал, что федеральные прокуроры могут предъявлять обвинения в отсутствии государственной измены — такие преступления, как нарушение Закона о шпионаже или Закона о торговле с врагом — без необходимости соблюдения процедурных требований статьи о государственной измене.

Другой взгляд

Это эссе является частью обсуждения статьи о государственной измене с Деборой Перлштейн, доцентом права, Бенджамином Н.Юридическая школа Кардозо, Университет Иешива. Прочтите полное обсуждение здесь.

Это понимание было подтверждено несколько лет спустя во время судебного преследования Юлиуса и Этель Розенберг за раскрытие атомных секретов Советскому Союзу. Розенбергам было предъявлено обвинение в заговоре с целью совершения шпионажа, а не в государственной измене. Но прокуроры и даже судья часто объединяли обвинения, называя Розенбергов «предателями» и совершив «измену». Розенберги утверждали, что их осуждение нарушило пункт о государственной измене, поскольку они были фактически признаны виновными в государственной измене, но без соответствующих конституционных гарантий.Апелляционный суд второго округа Соединенных Штатов отклонил аргумент Розенбергов в 1952 году, а Верховный суд отказался вмешиваться в следующем году.

Таким образом, к 1954 году Rosenberg и Cramer твердо установили, что прокуратура может выдвигать обвинения в ненадлежащей измене без процессуальных гарантий, предусмотренных статьей о государственной измене, даже если рассматриваемое поведение можно было бы правдоподобно считать изменником. В то же время Конгресс принял несколько новых законов о национальной безопасности, в том числе Закон о внутренней безопасности 1950 года и Закон о коммунистическом контроле 1954 года.По мере того, как список федеральных преступлений расширялся, у прокуратуры было все меньше и меньше причин для предъявления обвинений в государственной измене. Зачем возиться с правилом двух свидетелей или требованием явного действия, когда существует множество альтернативных (и альтернативных) правонарушений?

Поскольку уголовное преследование за измену фактически прекратилось, можно задаться вопросом о сохранении актуальности статьи о государственной измене. Но этот пункт не следует отбрасывать на свалку истории как минимум по двум причинам. Прежде всего, как продемонстрировало обвинительное заключение против Адама Гадана, измена еще не полностью искоренена.И поскольку суд в деле Cramer на самом деле не сделал невозможным доказать измену, остается вероятность того, что обвинения в государственной измене в один прекрасный день могут стать более частыми. Если это действительно произойдет, статья о государственной измене устанавливает важные требования о том, как должны быть доказаны такие обвинения.

Во-вторых, хотя конкретные меры защиты, изложенные в статье о государственной измене, могут быть ограничены судебным преследованием за государственную измену, принципы, лежащие в основе этой статьи, таковыми не являются. Более того, они должны служить важным напоминанием о делах, связанных с национальной безопасностью в более общем плане.Создатели справедливо полагали, что между предательскими действиями и предательскими мыслями существует решающее различие. Исходя из английского общего права, которое в то время признавало конструктивную измену, Конституция требовала определенных действий, прежде чем лицо могло быть признано виновным в государственной измене. Эта грань между поведением и совестью согласуется с ценностями Первой поправки, и ее следует уважать за пределами узких рамок государственной измены. Кроме того, разработчики признали, что нарушения национальной безопасности с большей вероятностью разожгут общественные страсти и, следовательно, заслуживают усиленной процессуальной защиты.Это понимание также выходит за рамки дел о государственной измене, и Конгресс, федеральные суды и общественность должны помнить об этом.

Бенедикт Арнольд: «Самая черная измена»: предательство и верность в американской революции

Измена Арнольда изображает Бенедикта Арнольда, гравюра К.Ф. Блаувельт, 1874 г. (Библиотека Конгресса)

Имя Бенедикт Арнольд фактически является определением предателя, и в не меньшей степени во время американской революции.Александр Гамильтон счел шпионаж генерала Континентальной армии в пользу британцев язвительным предательством, назвав это «самой черной изменой», которую он мог вообразить.

Самый известный перебежчик в американской истории, Арнольд был опытным офицером армии Джорджа Вашингтона, который привел силы патриотов к нескольким важным победам над британцами, включая захват форта Тикондерога. Но, командуя в Вест-Пойнте в 1780 году, Арнольд начал тайно общаться с агентами британской разведки, давая им внутреннюю информацию, не только о форте и его обороне, но и об американской стратегии войны.

Когда был схвачен британский шпион по имени Джон Андре, предательство Арнольда было раскрыто. Последовала охота, но Арнольд добрался до безопасного британского корабля только для того, чтобы вернуться на поле битвы в британской униформе. Он руководил жестокими нападениями на гражданские патриоты в Вирджинии и Коннектикуте на протяжении 1781 года.

Что, черт возьми, было его мотивом? Ричард Белл , адъюнкт-профессор истории Университета Мэриленда, реконструирует жизнь и времена Бенедикта Арнольда, причины этой измены, а также более серьезные проблемы предательства и дезертирства, преследовавшие Континентальную армию на протяжении всей войны.

Smithsonian Connections

Бенедикт Арнольд пережил свое изгнание из Америки в Англии. Smithsonian.com посетил его могилу в лондонской церкви в рамках «Тори-тура» и рассказал историю любопытной эпитафии на его надгробии.

Риторика верности: партизанские взгляды на измену

Страница из

НАПЕЧАТАНО ИЗ СТИПЕНДИИ FORDHAM ONLINE (www.fordham.universitypressscholarship.com). (c) Авторское право издательства Fordham University Press, 2021 г.Все права защищены. Индивидуальный пользователь может распечатать PDF-файл одной главы монографии в FSO для личного использования. Дата: 12 августа 2021 г.

Глава:
(стр.61) 4 Риторика лояльности: партизанские взгляды на измену
Источник:
Страна дезертиров
Автор (ы):

Роберт М. Сандоу

Издатель:
Fordham University Press

22 DOI: 10dham /9780823230518.003.0005

В мае 1863 года в республиканской газете Клирфилда был опубликован поучительный эпизод, скопированный с Hollidaysburg Whig .Автор газеты задумал этот краткий материал, чтобы проиллюстрировать значение лояльности и измены для граждан страны, раздираемой братоубийственным конфликтом. В первые месяцы войны сообщества в горах Пенсильвании были глубоко вовлечены в дебаты о значении лояльности. Публичная дискуссия о лояльном поведении широко распространилась по всему Северу, но демократы из лесного региона были одними из первых в штате, кто раздвинул границы инакомыслия. В то время как давление самой войны напрягало северное общество, партизанская политика усиливала разногласия в общинах и затрагивала ранее обычные аспекты повседневной жизни.В сельских регионах, где власть государства была слабой, члены общины навязывали свой собственный порядок с помощью форм общественного порицания.

Ключевые слова: Пенсильвания, виг из Холлидейсберга, лояльность, измена, партизанская политика, лояльное поведение, инакомыслие, война

Для получения доступа к полному тексту книг в рамках службы для стипендии

Fordham Online требуется подписка или покупка. Однако публичные пользователи могут свободно искать на сайте и просматривать аннотации и ключевые слова для каждой книги и главы.

Пожалуйста, подпишитесь или войдите для доступа к полному тексту.

Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этой книге, обратитесь к своему библиотекарю.

Для устранения неполадок, пожалуйста, проверьте наш FAQs , и если вы не можете найти там ответ, пожалуйста свяжитесь с нами .

Обзор Закона Северной Каролины | Том 82

Выберите проблему:

Все вопросы Vol.99, вып. 2 Vol. 99, вып. 1 Vol. 98, вып. 7 Vol. 98, вып. 6 Vol. 98, вып. 5 Vol. 98, вып. 4 Vol. 98, вып. 3 Vol. 98, вып. 2 Vol. 98, вып. 1 Vol. 97, вып. 6 Vol. 97, вып. 5 Vol.97, вып. 4 Vol. 97, вып. 3 Vol. 97, вып. 2 Vol. 97, вып. 1 Vol. 96, вып. 6 Vol. 96, вып. 5 Vol. 96, вып. 4 Vol. 96, вып. 3 Vol. 96, вып. 2 Vol. 96, вып. 1 Vol. 95, вып. 6 Vol.95, вып. 5 Vol. 95, вып. 4 Vol. 95, вып. 3 Vol. 95, вып. 2 Vol. 95, вып. 1 Vol. 94, вып. 6 Vol. 94, вып. 5 Vol. 94, вып. 4 Vol. 94, вып. 3 Vol. 94, вып. 2 Vol. 94, вып. 1 Vol.93, вып. 6 Vol. 93, вып. 5 Vol. 93, вып. 4 Vol. 93, вып. 3 Vol. 93, вып. 2 Vol. 93, вып. 1 Vol. 92, вып. 6 Vol. 92, вып. 5 Vol. 92, вып. 4 Vol. 92, вып. 3 Vol. 92, вып. 2 Vol.92, вып. 1 Vol. 91, вып. 6 Vol. 91, вып. 5 Vol. 91, вып. 4 Vol. 91, вып. 3 Vol. 91, вып. 2 Vol. 91, вып. 1 Vol. 90, вып. 6 Vol. 90, вып. 5 Vol. 90, вып. 4 Vol. 90, вып. 3 Vol.90, вып. 2 Vol. 90, вып. 1 Vol. 89, вып. 6 Vol. 89, вып. 5 Vol. 89, вып. 4 Vol. 89, вып. 3 Vol. 89, вып. 2 Vol. 89, вып. 1 Vol. 88, вып. 6 Vol. 88, вып. 5 Vol. 88, вып. 4 Vol.88, вып. 3 Vol. 88, вып. 2 Vol. 88, вып. 1 Vol. 87, вып. 6 Vol. 87, вып. 5 Vol. 87, вып. 4 Vol. 87, вып. 3 Vol. 87, вып. 2 Vol. 87, вып. 1 Vol. 86, вып. 6 Vol. 86, вып. 5 Vol.86, вып. 4 Vol. 86, вып. 3 Vol. 86, вып. 2 Vol. 86, вып. 1 Vol. 85, вып. 6 Vol. 85, вып. 5 Vol. 85, вып. 4 Vol. 85, вып. 3 Vol. 85, вып. 2 Vol. 85, вып. 1 Vol. 84, вып. 6 Vol.84, вып. 5 Vol. 84, вып. 4 Vol. 84, вып. 3 Vol. 84, вып. 2 Vol. 84, вып. 1 Vol. 83, вып. 6 Vol. 83, вып. 5 Vol. 83, вып. 4 Vol. 83, вып. 3 Vol. 83, вып. 2 Vol. 83, вып. 1 Vol.82, вып. 6 Vol. 82, вып. 5 Vol. 82, вып. 4 Vol. 82, вып. 3 Vol. 81, вып. 6 Vol. 81, вып. 5 Vol. 81, вып. 4 Vol. 81, вып. 3 Vol. 81, вып. 2 Vol. 81, вып. 1 Vol. 80, вып. 6 Vol.80, вып. 5 Vol. 80, вып. 4 Vol. 80, вып. 3 Vol. 80, вып. 2 Vol. 80, вып. 1 Vol. 79, вып. 6 Vol. 79, вып. 5 Vol. 79, вып. 4 Vol. 79, вып. 3 Vol. 79, вып. 2 Vol. 79, вып. 1 Vol.78, вып. 6 Vol. 78, вып. 5 Vol. 78, вып. 4 Vol. 78, вып. 3 Vol. 78, вып. 2 Vol. 78, вып. 1 Vol. 77, вып. 6 Vol. 77, вып. 5 Vol. 77, вып. 4 Vol. 77, вып. 3 Vol. 77, вып. 2 Vol.77, вып. 1 Vol. 76, вып. 6 Vol. 76, вып. 5 Vol. 76, вып. 4 Vol. 76, вып. 3 Vol. 76, вып. 2 Vol. 76, вып. 1 Vol. 75, вып. 6 Vol. 75, вып. 5 Vol. 75, вып. 4 Vol. 75, вып. 3 Vol.75, вып. 2 Vol. 75, вып. 1 Vol. 74, вып. 6 Vol. 74, вып. 5 Vol. 74, вып. 4 Vol. 74, вып. 3 Vol. 74, вып. 2 Vol. 74, вып. 1 Vol. 73, вып. 6 Vol. 73, вып. 5 Vol. 73, вып. 4 Vol.73, вып. 3 Vol. 73, вып. 2 Vol. 73, вып. 1 Vol. 72, вып. 6 Vol. 72, вып. 5 Vol. 72, вып. 4 Vol. 72, вып. 3 Vol. 72, вып. 2 Vol. 72, вып. 1 Vol. 71, вып. 6 Vol. 71, вып. 5 Vol.71, вып. 4 Vol. 71, вып. 3 Vol. 71, вып. 2 Vol. 71, вып. 1 Vol. 70, вып. 6 Vol. 70, вып. 5 Vol. 70, вып. 4 Vol. 70, вып. 3 Vol. 70, вып. 2 Vol. 70, вып. 1 Vol. 69, вып. 6 Vol.69, вып. 5 Vol. 69, вып. 4 Vol. 69, вып. 3 Vol. 69, вып. 2 Vol. 69, вып. 1 Vol. 68, вып. 6 Vol. 68, вып. 5 Vol. 68, вып. 4 Vol. 68, вып. 3 Vol. 68, вып. 2 Vol. 68, вып. 1 Vol.67, вып. 6 Vol. 67, вып. 5 Vol. 67, вып. 4 Vol. 67, вып. 3 Vol. 67, вып. 2 Vol. 67, вып. 1 Vol. 66, вып. 6 Vol. 66, вып. 5 Vol. 66, вып. 4 Vol. 66, вып. 3 Vol. 66, вып. 2 Vol.66, вып. 1 Vol. 65, вып. 6 Vol. 65, вып. 5 Vol. 65, вып. 4 Vol. 65, вып. 3 Vol. 65, вып. 2 Vol. 65, вып. 1 Vol. 64, вып. 6 Vol. 64, вып. 5 Vol. 64, вып. 4 Vol. 64, вып. 3 Vol.64, вып. 2 Vol. 64, вып. 1 Vol. 63, вып. 6 Vol. 63, вып. 5 Vol. 63, вып. 4 Vol. 63, вып. 3 Vol. 63, вып. 2 Vol. 63, вып. 1 Vol. 62, вып. 6 Vol. 62, вып. 5 Vol. 62, вып. 4 Vol.62, вып. 3 Vol. 62, вып. 2 Vol. 62, вып. 1 Vol. 61, вып. 6 Vol. 61, вып. 5 Vol. 61, вып. 4 Vol. 61, вып. 3 Vol. 61, вып. 2 Vol. 61, вып. 1 Vol. 60, вып. 6 Vol. 60, вып. 5 Vol.60, вып. 4 Vol. 60, вып. 3 Vol. 60, вып. 2 Vol. 60, вып. 1 Vol. 59, вып. 6 Vol. 59, вып. 5 Vol. 59, вып. 4 Vol. 59, вып. 3 Vol. 59, вып. 2 Vol. 59, вып. 1 Vol. 58, вып. 6 Vol.58, вып. 5 Vol. 58, вып. 4 Vol. 58, вып. 3 Vol. 58, вып. 2 Vol. 58, вып. 1 Vol. 57, вып. 6 Vol. 57, вып. 5 Vol. 57, вып. 4 Vol. 57, вып. 3 Vol. 57, вып. 2 Vol. 57, вып. 1 Vol.56, вып. 6 Vol. 56, вып. 5 Vol. 56, вып. 4 Vol. 56, вып. 3 Vol. 56, вып. 2 Vol. 56, вып. 1 Vol. 55, вып. 6 Vol. 55, вып. 5 Vol. 55, вып. 4 Vol. 55, вып. 3 Vol. 55, вып. 2 Vol.55, вып. 1 Vol. 54, вып. 6 Vol. 54, вып. 5 Vol. 54, вып. 4 Vol. 54, вып. 3 Vol. 54, вып. 2 Vol. 54, вып. 1 Vol. 53, вып. 6 Vol. 53, вып. 5 Vol. 53, вып. 4 Vol. 53, вып. 3 Vol.53, вып. 2 Vol. 53, вып. 1 Vol. 52, вып. 6 Vol. 52, вып. 5 Vol. 52, вып. 4 Vol. 52, вып. 3 Vol. 52, вып. 2 Vol. 52, вып. 1 Vol. 51, вып. 6 Vol. 51, вып. 5 Vol. 51, вып. 4 Vol.51, вып. 3 Vol. 51, вып. 2 Vol. 51, вып. 1 Vol. 50, вып. 5 Vol. 50, вып. 4 Vol. 50, вып. 3 Vol. 50, вып. 2 Vol. 50, вып. 1 Vol. 49, вып. 5 Vol. 49, вып. 4 Vol. 49, вып. 3 Vol.49, вып. 2 Vol. 49, вып. 1 Vol. 48, вып. 4 Vol. 48, вып. 3 Vol. 48, вып. 2 Vol. 48, вып. 1 Vol. 47, вып. 5 Vol. 47, вып. 4 Vol. 47, вып. 3 Vol. 47, вып. 2 Vol. 47, вып. 1 Vol.46, вып. 4 Vol. 46, вып. 3 Vol. 46, вып. 2 Vol. 46, вып. 1 Vol. 45, вып. 4 Vol. 45, вып. 3 Vol. 45, вып. 2 Vol. 45, вып. 1 Vol. 44, вып. 4 Vol. 44, вып. 3 Vol. 44, вып. 2 Vol.44, вып. 1 Vol. 43, вып. 4 Vol. 43, вып. 3 Vol. 43, вып. 2 Vol. 43, вып. 1 Vol. 42, вып. 4 Vol. 42, вып. 3 Vol. 42, вып. 2 Vol. 42, вып. 1 Vol. 41, вып. 4 Vol. 41, вып. 3 Vol.41, вып. 2 Vol. 41, вып. 1 Vol. 40, вып. 4 Vol. 40, вып. 3 Vol. 40, вып. 2 Vol. 40, вып. 1 Vol. 39, вып. 4 Vol. 39, вып. 3 Vol. 39, вып. 2 Vol. 39, вып. 1 Vol. 38, вып. 4 Vol.38, вып. 3 Vol. 38, вып. 2 Vol. 38, вып. 1 Vol. 37, вып. 4 Vol. 37, вып. 3 Vol. 37, вып. 2 Vol. 37, вып. 1 Vol. 36, вып. 4 Vol. 36, вып. 3 Vol. 36, вып. 2 Vol. 36, вып. 1 Vol.35, вып. 4 Vol. 35, вып. 3 Vol. 35, вып. 2 Vol. 35, вып. 1 Vol. 34, вып. 4 Vol. 34, вып. 3 Vol. 34, вып. 2 Vol. 34, вып. 1 Vol. 33, вып. 4 Vol. 33, вып. 3 Vol. 33, вып. 2 Vol.33, вып. 1 Vol. 32, вып. 4 Vol. 32, вып. 3 Vol. 32, вып. 2 Vol. 32, вып. 1 Vol. 31, вып. 4 Vol. 31, вып. 3 Vol. 31, вып. 2 Vol. 31, вып. 1 Vol. 30, вып. 4 Vol. 30, вып. 3 Vol.30, вып. 2 Vol. 30, вып. 1 Vol. 29, вып. 4 Vol. 29, вып. 3 Vol. 29, вып. 2 Vol. 29, вып. 1 Vol. 28, вып. 4 Vol. 28, вып. 3 Vol. 28, вып. 2 Vol. 28, вып. 1 Vol. 27, вып. 4 Vol.27, вып. 3 Vol. 27, вып. 2 Vol. 27, вып. 1 Vol. 26, вып. 4 Vol. 26, вып. 3 Vol. 26, вып. 2 Vol. 26, вып. 1 Vol. 25, вып. 4 Vol. 25, вып. 3 Vol. 25, вып. 2 Vol. 25, вып. 1 Vol.24, вып. 4 Vol. 24, вып. 3 Vol. 24, вып. 2 Vol. 24, вып. 1 Vol. 23, вып. 4 Vol. 23, вып. 3 Vol. 23, вып. 2 Vol. 23, вып. 1 Vol. 22, вып. 4 Vol. 22, вып. 3 Vol. 22, вып. 2 Vol.22, вып. 1 Vol. 21, вып. 4 Vol. 21, вып. 3 Vol. 21, вып. 2 Vol. 21, вып. 1 Vol. 20, вып. 4 Vol. 20, вып. 3 Vol. 20, вып. 2 Vol. 20, вып. 1 Vol. 19, вып. 4 Vol. 19, вып. 3 Vol.19, вып. 2 Vol. 19, вып. 1 Vol. 18, вып. 4 Vol. 18, вып. 3 Vol. 18, вып. 2 Vol. 18, вып. 1 Vol. 17, вып. 4 Vol. 17, вып. 3 Vol. 17, вып. 2 Vol. 17, вып. 1 Vol. 16, вып. 4 Vol.16, вып. 3 Vol. 16, вып. 2 Vol. 16, вып. 1 Vol. 15, вып. 4 Vol. 15, вып. 3 Vol. 15, вып. 2 Vol. 15, вып. 1 Vol. 14, вып. 4 Vol. 14, вып. 3 Vol. 14, вып. 2 Vol. 14, вып. 1 Vol.13, вып. 4 Vol. 13, вып. 3 Vol. 13, вып. 2 Vol. 12, вып. 4 Vol. 12, вып. 3 Vol. 12, вып. 2 Vol. 12, вып. 1 Vol. 11, вып. 3 Vol. 11, вып. 2 Vol. 11, вып. 1 Vol. 10, вып. 4 Vol.10, вып. 3 Vol. 10, вып. 2 Vol. 10, вып. 1 Vol. 9, вып. 4 Vol. 9, вып. 3 Vol. 9, вып. 2 Vol. 9, вып. 1 Vol. 8, вып. 4 Vol. 8, вып. 3 Vol. 8, вып. 2 Vol. 8, вып. 1 Vol.7, вып. 4 Vol. 7, вып. 3 Vol. 7, вып. 2 Vol. 7, вып. 1 Vol. 6, вып. 4 Vol. 6, вып. 3 Vol. 6, вып. 2 Vol. 6, вып. 1 Vol. 5, вып. 4 Vol. 5, вып. 3 Vol. 5, вып. 2 Vol.5, вып. 1 Vol. 4, вып. 3 Vol. 4, вып. 2 Vol. 4, вып. 1 Vol. 3, вып. 4 Vol. 3, вып. 3 Vol. 3, вып. 2 Vol. 3, вып. 1 Vol. 2, вып. 4 Vol. 2, вып. 3 Vol. 2, вып. 2 Vol.2, вып. 1 Vol. 1, вып. 5 Vol. 1, вып. 4 Vol. 1, вып. 3 Vol. 1, вып. 2 Vol. 1, вып. 1

нелояльность — WordReference.com Словарь английского языка


Преобразование в ‘ неверность ‘ (n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.): npl существительное во множественном числе : Существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы», «ножницы».: disloyalties

WordReference Random House Полный словарь американского английского © 2021
dis • loy • al • ty (dis loi əl tē), США произношение n., Pl. -е гг.
  1. качество нелояльности;
    отсутствие лояльности;
    измены.
  2. нарушение лояльности или долга перед правительством.
  3. нелояльный поступок.
  • Среднефранцузский desloiaute, Старофранцузский desleaute, эквивалент . to desleal disloyal + -te -ty 2
  • Поздний среднеанглийский 1400–50
    • 1. См. Соответствующую запись в «Полное неверие, подрывная деятельность». Неверность, вероломство, предательство, измена подразумевают предательство доверия. Нелояльность относится к любому нарушению лояльности, будь то к человеку, делу или своей стране, в мыслях или делах: подозревать неверность в друге.Вероломство подразумевает преднамеренное нарушение веры или своих клятв и обещаний, на которые полагаются другие: обман невинных людей является вероломством. Вероломство подразумевает тайное предательство, но кажущееся дружелюбным и лояльным: при предательстве к неверности добавляется обман. совершает явные действия, чтобы помочь врагам своей страны или правительства: Действия, направленные на помощь враждебной державе, являются изменой.

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

неверность / dɪsˈlɔɪəltɪ / n (pl -ties)
  1. состояние или пример неверности или неверности
Словарь американского английского языка WordReference Random House Learner © 2021
dis • loy • al / dɪsˈlɔɪəl / USA произношение прил.
  1. лжесвидетельство;
    неверный: Он поступил нелояльно по отношению к своему отделу, доносившись до босса.
дис • лой • ал • ти , н. [uncountable] WordReference Random House Несокращенный словарь американского английского языка © 2021,
dis • loy • al (dis loi əl), США произношение прил.
  1. нарушение обязательств или верности;
    не лоялен;
    неверный;
    коварных.