Ты почему себя так ведешь – ?.. ( ) / .
почему ты себя так ведёшь — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Жена, почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Не понимаю, почему ты себя так ведёшь, Гаюс.
Глория, почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь, Никки?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Предложить пример
Другие результаты
Почему ты ведёшь себя так же как правитель Вире?
Тогда почему ты ведёшь себя так мерзко?
Папа, почему ты ведёшь себя так?
Я не понимаю, почему ты упорно ведёшь себя так, будто между нами ничего нет.
Отпусти. Почему ты так себя ведёшь
?! Так вот почему ты так себя ведёшь.
Не понимаю, почему ты так себя ведёшь?
Почему же ты так себя ведёшь?
Тогда, почему ты так себя ведёшь?
Бриттани, почему ты так себя ведёшь?
«Почему Ты Себя Так Ведёшь?»?
Вопрос, заданный с намеренным укором. Хочется-не хочется, а надо отвечать. В зависимости от степени наличия своей совести и степени вины (хотя некоторые могут быть и виноваты, а «воз и ныне там»). Если определённая доля вины есть и совесть всё же напоминает о себе, значит ответим так. Вопрос: «Почему ты себя так ведёшь?». Ответ: ◙ Сам пытаюсь найти ответ на этот вопрос. ◙ Согласен, что поведение странное. Уж такое непредсказуемое существо человеческий организм. ◙ Каюсь. Попробую найти объяснение, но лучше займусь самовоспитанием. ◙ Даже не буду оправдываться. Виноват. Исправлюсь. ◙ Бывает с каждым. Но мало кто готов признать свои ошибки и исправить их. Я как раз из меньшинства. ◙ Не понимаю, скорее всего проснулся не с того глаза. Спасибо, что помогли осознать. ◙ Наконец-то! Хоть кто-то поставит меня на место! Очень вовремя. Не всегда вопрос по адресу и уготован виноватому. Есть люди, которые не понимая чужое поведение готовы обидеться, не разбираясь в ситуации. И не всегда на подобный вопрос стоит отвечать с долей вины в голосе, иначе на шею сядут и припишут все земные грехи. Вопрос: «Почему ты себя так ведёшь?». Ответ: ◙ Потому что тебе так увиделось. На самом деле просто показалось. ◙ Попытка быть оригинальным не всеми принимается правильно. ◙ И я тоже часто задаюсь таким вопросом в адрес других. Но всегда сам нахожу объяснение. Всегда надо разобраться самостоятельно, чтобы вопросов было меньше. ◙ С каждым бывает. Но ничего плохого я не подразумеваю, просто хотелось обратить на себя внимание. Жаль, что не в том месте и не тем способом. ◙ Не обращайте внимание. И я тоже не буду акцентировать внимание на некоторых странностях Вашего поведения. Мы квиты! ◙ Да. Именно так я себя и веду. Только Вы первый, кто задаёт подобный вопрос. Наверное дело не во мне. ◙ Моё поведение — моя индивидуальность. Либо принимайте меня с моими особенностями, либо не пытайтесь своё непонимание обличить в мои недостатки. Отвечала без малейшего желания обратить ответ в издёвку, высмеять вопрос, ответить нагло или как иначе. Иногда надо даже на такие вопросы уметь «держать удар» иначе подобные вопрошающие «забодают» окончательно.
- Не виноват — не оправдывайся.
- Виноват — не оправдывайся, а ищи способ исправить свою вину.
otvet.expert
почему ты себя так ведёшь — Translation into English — examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Жена, почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Не понимаю, почему ты себя так ведёшь, Гаюс.
Глория, почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь, Никки?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Почему ты себя так ведёшь?
Suggest an example
Other results
Почему ты ведёшь себя так
Тогда почему ты ведёшь себя так мерзко?
Папа, почему ты ведёшь себя так?
Я не понимаю, почему ты упорно ведёшь себя так, будто между нами ничего нет.
Отпусти. Почему ты так себя ведёшь?
! Так вот почему ты так себя ведёшь.
Не понимаю, почему ты так себя ведёшь?
Почему же ты так себя ведёшь?
Тогда, почему ты так себя ведёшь?
Бриттани, почему ты так себя ведёшь?
context.reverso.net
почему ты себя так ведешь — Translation into English — examples Russian
Register Login Font size Help Englishالعربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский
en ···العربية
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Translation Context Conjugation Synonyms Advertising Advertising AdvertisingJoin Reverso, it’s free and fast!
RussianArabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian
EnglishArabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Search почему ты себя так ведешь in: Web Images Definition Dictionary Conjugation Synonymswhy are you acting like this
Other translationsЯ хочу знать, почему ты себя так ведешь в последние дни.
Ты больше не ребенок, почему ты себя так ведешь?
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Поднимай! Крис,
Джон, ты можешь продолжать разглаглольствовать, а можешь просто рассказать мне, почему ты себя так ведешь.
Мне не нужно ничего знать кроме того, что почему ты себя так ведешь?
Почему ты себя так ведешь?
No results found for this meaning.Suggest an example
Display more examplesResults: 7. Exact: 7. Elapsed time: 368 ms.
Suggest an example
Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More
Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo
© 2017 Softissimo Inc. All rights reserved.
context.reverso.net
почему ты себя так ведешь — Перевод на английский — примеры русский
русскийарабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский
английскийарабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Искать почему ты себя так ведешь в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение Синонимыwhy are you acting like this
Другие переводыЯ хочу знать, почему ты себя так ведешь в последние дни.
Ты больше не ребенок, почему ты себя так ведешь?
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Поднимай! Крис, почему ты себя так ведешь?
Джон, ты можешь продолжать разглаглольствовать, а можешь просто рассказать мне, почему ты себя так ведешь.
Мне не нужно ничего знать кроме того, что почему ты себя так ведешь?
Почему ты себя так ведешь?
Ничего не найдено для этого значения.Предложить пример
Больше примеровРезультатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 388 мс
Предложить пример
context.reverso.net
Почему ты ведешь себя так, будто — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Почему ты ведешь себя так, будто между нами прошлой ночью ничего не было?
Почему ты ведешь себя так, будто я тебя преследую?
Би, не понимаю, почему ты ведешь себя так, будто это новость
Эмилия, почему ты ведешь себя так, будто ты нас в первый раз видишь?
Эмилия, почему ты ведешь себя так, будто ты нас в первый раз видишь?
Предложить пример
Другие результаты
Почему ты ведешь себя так, как будто он уходит из университета?
Почему ты ведешь себя так, как будто он уходит из университета?
Mira, hoy es noche de calabazas fritas en mi cuarto.Да, почему тогда ты всегда ведешь себя так, будто мы соревнуемся кто из нас лучший родитель?
Почему ты себя ведешь так, как будто это банальный аппендицит?
Ты ведешь себя так, будто я тебе должна.
Ты ведешь себя так, будто тебе на всё плевать.
Ты ведешь себя так, будто я задела твои чувства.
Ты ведешь себя так, будто это моя вина.
Ты ведешь себя так, будто мы похожи.
Ты ведешь себя так, будто ешь в последний раз.
Ты ведешь себя так, будто не ты его отец.
Ты ведешь себя так, будто мы этакие безумные ученые.
Ты ведешь себя так, будто у тебя есть выбор.
Ты ведешь себя так, будто даже не хочешь, чтобы Руби Джеффрис ушла из наших жизней.
Actúas como si ni siquiera quisieras a Ruby Jeffries fuera de nuestras vidas.Ты ведешь себя так, будто я изменяю тебе.
context.reverso.net
почему ты ведешь себя так — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Почему ты ведешь себя так… будто на моей стороне?
Почему ты ведешь себя так будто сделал что-то плохое?
Тогда почему ты ведешь себя так
Почему ты ведешь себя так, словно это что-то не так?
Почему ты ведешь себя так…
Тогда почему ты ведешь себя так?
Эмилия, почему ты ведешь себя так, будто ты нас в первый раз видишь?
Би, не понимаю, почему ты ведешь себя так, будто это новость
Почему ты ведешь себя так грубо?
Почему ты ведешь себя так, будто я тебя преследую?
Почему ты ведешь себя так, будто между нами прошлой ночью ничего не было?
Почему ты ведешь себя так, словно ты не моя дочь?
Почему ты ведешь себя так?
Почему ты ведешь себя так?
Так вот почему ты ведешь себя так странно.
context.reverso.net